Цитаты из русской классики со словом «одноимённый»

Эту, например, «Аскольдову могилу» [«Аскольдова могила» — популярная в свое время опера А.Н.Верстовского (1799–1862) на сюжет одноименной повести М.Н.Загоскина.
Стр. 107. Герман и Доротея — герои одноименной поэмы И. В. Гете (1797), чьи имена стали нарицательными для характеристики идиллических взаимоотношений между супругами.
Стр. 334. Доктор Крупов — герой одноименной повести А. И. Герцена (1847).
Вообразите себе только то, что является вооруженный с ног до головы, вроде Ринальда Ринальдина, [Ринальдо Ринальдини — разбойник, герой одноименного романа немецкого писателя Х.-А.
Прекрасная путешественница села не в дальнем расстоянии от него под наметом цветущей липы и занялась чтением «Светлейшей Аргениды» [Аргенида — героиня одноименного романа английского писателя Джона Барклая (1582–1621).], одного из превосходнейших романов настоящего и прошедшего времен (по крайней мере, так сказано было в заглавии книги), сочиненного знаменитым Барклаем.
Верстах в шести от Балчуговского завода разлилось довольно большое озеро Тайбола, а на нем осело раскольничье селение, одноименное с озером.
— Куда же девался наш Ринальдо? [Ринальдо — Ринальдо-Ринальдини, благородный разбойник из одноименного романа Х. А. Вульпиуса (1762–1827).] жив ли он, схвачен ли он?
— Отличный; знаете, как у Жорж Занд этот Жак [Жак — герой одноименного романа Жорж Санд (1834).] — простой, честный, умный, добрый; я, не знаю почему, всегда его себе Жаком воображаю.
«Умереть, убить себя!» — помышлял князь в одно и то же время с чувством ужаса и омерзения, и его в этом случае не столько пугала мысль Гамлета о том, «что будет там, в безвестной стороне» [«Что будет там, в безвестной стороне» — измененные слова монолога Гамлета, из одноименной трагедии Шекспира в переводе Н.А.Полевого (1796—1846).
Как покорное дитя, старец шел всегда, куда его только звали именем друга. Ныне путеводимый своею Антигоною [Антигона — героиня одноименной трагедии Софокла (род. около 497–406 гг. до н. э.).], он ускорял шаги, потому что каждый шаг приближал его к единственному любимцу его сердца. Сначала все было тихо вокруг них. Вдруг шум, подобный тому, когда огромная стая птиц летит на ночлег, прорезал воздух.
— Потому что после смерти Егора Егорыча прошло всего только шесть месяцев, и Сусанна, как, помнишь, на сцене говорил Мочалов, башмаков еще не износила […башмаков еще не износила… — слова Гамлета из одноименной трагедии Шекспира в переводе Н.А.Полевого (1796—1846), акт 1-й.], в которых шла за гробом мужа.
— Виноват ли, — говорил Антон дьяку в искренней беседе с ним, — что я родился Эренштейном и что судьбе угодно было произвести на свет какого-то одноименного мне чванливого барона?
Hernani(Эрнани) — благородный разбойник, герой одноименной пьесы В. Гюго (1830).
— Оправдываться, в этом случае я не хочу, да нахожу и бесполезным, а все-таки должен вам сказать, что хоть вы и думаете всеми теперешними вашими поступками разыграть роль великодушного жорж-зандовского супруга Жака [Жак — герой одноименного романа Жорж Санд (1804—1876), написанного в 1834 году.], но вы забываете тут одно, что Жак был виноват перед женой своей только тем, что был старше ее, и по одному этому он простил ее привязанность к другому; мало того, снова принял ее, когда этот другой бросил ее.
Воображением и сердцем Адам был в том состоянии, как одноименный ему первый человек, когда не гремели еще над ним слова: «В поте лица снеси хлеб твой».
Стр. 265. Antony(Антони) — герой одноименной пьесы А. Дюма-отца (1831).
Она начала жить в каком-то особенном мирочке, наполненном Гомерами, Орасами [Орас — герой одноименного романа французской писательницы Жорж Санд (1804—1876...
Черные глаза, в которых искрилась проницательность ума, живость и доброта души, черты лица, вообще привлекательные, уста, негою образованные (нижняя губа немного выпуклая в средине), волосы черные как смоль, которых достаточно было, чтобы спрятать в них Душенькина любимца [Автор подразумевает Амура, невидимого супруга Душеньки, героини одноименной повести в стихах И. Ф. Богдановича (1743–1803), в основу которой был положен миф о любви Психеи и Амура.], величественный рост, гибкий стан, свежесть и ослепительная белизна тела — все в ней было обворожительно; все было в ней роскошью природы.
 

Предложения со словом «одноимённый»

Значение слова «одноимённый»

  • ОДНОИМЁННЫЙ, -ая, -ое; -мёнен, -мённа, -мённо. Носящий то же самое имя, название. Обломов — герой одноименного романа И. Гончарова. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова ОДНОИМЁННЫЙ

Отправить комментарий

@
Смотрите также

Значение слова «одноимённый»

ОДНОИМЁННЫЙ, -ая, -ое; -мёнен, -мённа, -мённо. Носящий то же самое имя, название. Обломов — герой одноименного романа И. Гончарова.

Все значения слова «одноимённый»

Предложения со словом «одноимённый»

  • Наконец, в срочном порядке приступили к созданию одноимённого фильма.

  • Соответственно, и заболевание того или иного отдела будет иметь одноимённое название.

  • Началась же эта эпопея в 1976 году с выпуска одноимённой книги.

  • (все предложения)

Синонимы к слову «одноимённый»

Что (кто) бывает «одноимённым»

Морфология

Правописание

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я