Цитаты из русской классики со словом «Варфоломей»
После него в губернском городе до сих пор остались две — три постройки, в которых вы сейчас же замечали что-то особенное, и вам делалось хорошо, как обыкновенно это бывает, когда вы остановитесь, например, перед постройками Растрелли [Растрелли
Варфоломей Варфоломеевич (1700—1771) — выдающийся архитектор, строитель монументальных зданий в Петербурге (Зимний дворец) и его окрестностях.].
Старец
Варфоломей читал неизвестному человеку какие-то божественные книги, называл попов еретиками и говорил про крещение, что еретическое крещение не есть крещение, а паче осквернение, и так далее, и так далее.
Отец
Варфоломей — бродячий проповедник.
Исходящий № 0,15, место для подписи, тире,
Варфоломей Коротков.
И начал
Варфоломей с отчаянием бить себя кулаком в грудь не хуже исступленного, плохого актера. С презрением посмотрел на него Антон и пожал плечами.
Умер и священник отец
Варфоломей.
Дорогой старица Платонида умирает, а старец
Варфоломей убегает из-под стражи.
Из Каменки неизвестный человек прошел на Тагил-реку и там действительно отыскал медную руду и в то же время усмотрел в лесу две кельи, в которых жили три раскольничьих старицы: Платонида, Досифея и Варсонофия, и старец
Варфоломей.
Варфоломей (приплясывая, поет). Мы полоумны во Христе.
Движение — и отец
Варфоломей исчезает так, что его как будто и не было. Людовик ест.
Варфоломей. Славнейший царь мира. Я пришел к тебе, чтобы сообщить, что у тебя в государстве появился антихрист.
Еще за дверью слышится странное пение. Дверь открывается, и появляется отец
Варфоломей. Во-первых, он босой, во-вторых, лохмат, подпоясан веревкой, глаза безумные.
Варфоломей (кричит). Из-за антихриста страдаю!
— Я —
Варфоломей, — сказал Коротков и потрогал рукой свой холодный и скользкий лоб, — Петрович.
Бояре с ужасом посмотрели друг на друга. Один дьяк Курицын не показал на лице малейшего знака удивления или страха: только губы его означали глубокое презрение. Не стоило тратить слов против рыцаря; муж не вступает в спор с мальчиком.
Варфоломей ковыльнул ножкой и, сделав из своей фигуры вопросительный знак, примолвил...
— Из твоих вестей,
Варфоломей Васильевич, — примолвил Хабар, — не много добра выжнешь, словно на поле, где колос от колосу не услышишь и голосу. Не взыщи.
Пословица: через час по ложке, вместо того чтоб сбыться ей над пациентами, сбывалась над самим лекарем. Уж конечно, не прописывал он никому такой горькой микстуры, какую
Варфоломей заставлял его глотать при каждом своем посещении. На следующий день опять прием, опять появление неизбежного переводчика. С ним боярин Мамон. Ничего доброго не обещает соединение этих двух лиц. Но книгопечатник порядочно напуган врачом: придет ли он снова просить о каком-нибудь вздоре?
И
Варфоломей, боясь самого себя, боясь проговориться, выбежал без оглядки из палат боярских.
Варфоломей посмотрел на своего судью… в этом взгляде соединялись коленопреклонение, мольба, упование, щемление сердца, пытка.
Размахнув пахи рысьей шубы,
Варфоломей выказал свой опашень из рудо-желтой камки с золочеными пуговицами. Правда, нога его заупрямилась было над своей запятой, но он скоро победил ее, стал в благопристойном положении и доложил, что Аристотеля не застал дома. По приглашению Антона он сел на лавку. Как штукарь выкидывает разом изо рта несколько сот аршин разноцветных лент, стал он выкидывать без перерыву свои пестрые рассказы.
— Не боитесь ли, высокопочтеннейший господин, — сказал
Варфоломей, нежно осклабляясь, — чтобы, в случае смерти этого мальчика, не отвечали вы или этот почтеннейший господин?.. Не бойтесь, не бойтесь: этот мальчик — холоп.
Вздохнув,
Варфоломей послал от своих выпуклых губок поцелуй наверх.
Можно смеяться; теперь я устарел, — возразил
Варфоломей, тяжело вздохнув, будто старый лев, который не в силах более обороняться.
— У барона, — перевел
Варфоломей, вспомнивший крутой нрав лекаря и потому желавший выпутаться подобру-поздорову из подвига угождения, на которое отважился, — у барона… как видите… завал в печени.
И сам простодушный основщик знакомства их, всесветный угодник
Варфоломей, не мог никогда и помыслить, что на его основе выткутся такие яркие узоры.
Не чувствуя ног под собою, весь погруженный в грустном раздумье, шел Антон домой; навстречу ему, пыхтя, багровый от жары и сильного движения, переводчик
Варфоломей. Неизбежный стал поперек дороги его, униженно кланяясь, кивая головой и ногой, опахивая себя шапкою: он хотел говорить и от усталости не мог. Молодой человек учтиво просил дать ему дорогу.
Вследствие чего, прибавлял
Варфоломей, вынужден он был перешагнуть Рубикон и бежать в Московию.
— Нет, высокопочтеннейший господин, — сказал наконец
Варфоломей с особенным жаром, как будто пропустил кусок, стоявший у него в горле, — нет, не сойду, пока вы меня не услышите.
Тут были русские, греки, итальянцы, стенные и палатные мастера, литейщики, делатели серебра и меди, бояре с вичем и без вича, боярские дети, дьяк Бородатый, переводчик
Варфоломей; тут были и из прочих крупных и мелких чинов, которых Иван Васильевич наделал и поставил на свои места, по разрядам, а теперь уравнивала вакханалия.
В это время переводчик
Варфоломей двигался, как маятник, то подойдет с одной стороны к Антону — не увидел, то с другой — и тут не заметил. Наконец стал возле уха его и зажурчал над ним так, что молодой человек вздрогнул.
При этой церемонии находился неизбежный
Варфоломей, который обязан был переводить им слово в слово речи посла.
Варфоломей перевел это Мамону следующим образом...
Когда Селинова кончила свою просьбу,
Варфоломей перевел ее, как сумел.
— О, коли так, коли мой совет не угоден вам, — перебил
Варфоломей, воспламеняясь, — так знайте: я имею еще одно средство вам услужить… Но этого не скажу, воля ваша, не скажу, хоть бы сам великий князь приказывал… Голову свою положу на плаху, не скажу… Может статься, всевышний, любя вас, выбрал меня орудием… Шел мне навстречу юродивый, видно, святой человек, и молвил мне такие слова… Нет, воля ваша, не скажу… скреплю сердце, замкну уста… Прощайте, прощайте.
Варфоломей не замедлил свести Поппеля с Мамоном.
Всех лукавее казался ему и почитал себя
Варфоломей.
А кричал кто б, думали вы?
Варфоломей. Переводчик исполнил свое слово — услужил и под щитом кустов, заглушавших околицу, выбрался цел и здоров из своей добровольной засады. Не то б ему в тюрьму. О, чтобы услужить, он готов и в железа.
Весь не свой, будучи одержим бесом знаменитости, явился
Варфоломей к лекарю Антону. Тон, вид, осанка, походка, несмотря на хромоту, все в нем означало какую-то важность, невиданную, неслыханную в нем доселе. Это исступление не укрылось от Эренштейна. Он померил его с ног до головы, осмотрел кругом и засмеялся.
Он нахлобучил на голову картуз, надел пальто, расшвырял на столе мои книги, взял из них сборник журнальных статей Варфоломея Зайцева [Зайцев
Варфоломей Александрович (1842–1882) — известный в 60-х годах критик, и публицист.
Варфоломей. У тебя, государь.
Синонимы к слову «Варфоломей»
Предложения со словом «варфоломей»
- Много в жизни было всякого, Варфоломей!
- Ведь сам себе не верю порой, Варфоломей!
- Варфоломей, в частности, будто выступает из глубины пространства изображения, и его спускающаяся складками мантия чуть расходится у ног.
- (все предложения)
Дополнительно