Неточные совпадения
Тузенбах. Да, ничего себе, только жена, теща и две девочки. Притом женат во второй раз. Он делает визиты и везде говорит, что у него жена и две девочки. И здесь
скажет. Жена какая-то полоумная, с длинной девической косой, говорит одни высокопарные вещи, философствует и часто покушается на самоубийство, очевидно, чтобы насолить мужу.
Я бы давно ушел от такой, но он терпит и только жалуется.
Наташа. И они тоже,
я им
скажу. Они добрые… (Идет.) К ужину
я велела простокваши. Доктор говорит, тебе нужно одну простоквашу есть, иначе не похудеешь. (Останавливается.) Бобик холодный.
Я боюсь, ему холодно в его комнате, пожалуй. Надо
бы хоть до теплой погоды поместить его в другой комнате. Например, у Ирины комната как раз для ребенка: и сухо, и целый день солнце. Надо ей
сказать, она пока может с Ольгой в одной комнате… Все равно днем дома не бывает, только ночует…
Наташа(вздыхает). Милая Маша, к чему употреблять в разговоре такие выражения? При твоей прекрасной наружности в приличном светском обществе ты,
я тебе прямо
скажу, была
бы просто очаровательна, если
бы не эти твои слова. Je vous prie pardonnez moi, Marie, mais vous avez des manières un peu grossières. [Прошу извинить
меня, Мари, но у вас несколько грубые манеры (фр.).]
Ольга(обнимает сестру). Милая моя, прекрасная сестра,
я все понимаю; когда барон Николай Львович оставил военную службу и пришел к нам в пиджаке, то показался
мне таким некрасивым, что
я даже заплакала… Он спрашивает: «Что вы плачете?» Как
я ему
скажу! Но если
бы бог привел ему жениться на тебе, то
я была
бы счастлива. Тут ведь другое, совсем другое.
Тузенбах.
Я не спал всю ночь. В моей жизни нет ничего такого страшного, что могло
бы испугать
меня, и только этот потерянный ключ терзает мою душу, не дает
мне спать…
Скажи мне что-нибудь.
Если б я был склонен к словесным фокусам,
я бы сказал, что, если она непознаваема, это значит, что наука уже познала ее как таковую.
Если совет мой может что-либо сделать, то
я бы сказал, что российское стихотворство, да и сам российский язык гораздо обогатились бы, если бы переводы стихотворных сочинений делали не всегда ямбами.
Неточные совпадения
Хлестаков (пишет).Ну, хорошо. Отнеси только наперед это письмо; пожалуй, вместе и подорожную возьми. Да зато, смотри, чтоб лошади хорошие были! Ямщикам
скажи, что
я буду давать по целковому; чтобы так, как фельдъегеря, катили и песни
бы пели!.. (Продолжает писать.)Воображаю, Тряпичкин умрет со смеху…
Хлестаков.
Я — признаюсь, это моя слабость, — люблю хорошую кухню.
Скажите, пожалуйста,
мне кажется, как будто
бы вчера вы были немножко ниже ростом, не правда ли?
Городничий (с неудовольствием).А, не до слов теперь! Знаете ли, что тот самый чиновник, которому вы жаловались, теперь женится на моей дочери? Что? а? что теперь
скажете? Теперь
я вас… у!.. обманываете народ… Сделаешь подряд с казною, на сто тысяч надуешь ее, поставивши гнилого сукна, да потом пожертвуешь двадцать аршин, да и давай тебе еще награду за это? Да если б знали, так
бы тебе… И брюхо сует вперед: он купец; его не тронь. «Мы, говорит, и дворянам не уступим». Да дворянин… ах ты, рожа!
Городничий. Жаловаться? А кто тебе помог сплутовать, когда ты строил мост и написал дерева на двадцать тысяч, тогда как его и на сто рублей не было?
Я помог тебе, козлиная борода! Ты позабыл это?
Я, показавши это на тебя, мог
бы тебя также спровадить в Сибирь. Что
скажешь? а?
Городничий. Да
я так только заметил вам. Насчет же внутреннего распоряжения и того, что называет в письме Андрей Иванович грешками,
я ничего не могу
сказать. Да и странно говорить: нет человека, который
бы за собою не имел каких-нибудь грехов. Это уже так самим богом устроено, и волтерианцы напрасно против этого говорят.