Неточные совпадения
Барышни и Гнеккер говорят о фугах, контрапунктах, о певцах и пианистах, о Бахе и Брамсе, а
жена, боясь, чтобы ее не
заподозрили в музыкальном невежестве, сочувственно улыбается им и бормочет: «Это прелестно… Неужели? Скажите…» Гнеккер солидно кушает, солидно острит и снисходительно выслушивает замечания барышень. Изредка у него является желание поговорить на плохом французском языке, и тогда он почему-то находит нужным величать меня votre excellence [Ваше превосходительство (фр.).].
Очень распространенная в России сказка гласит, что царь,
подозревая жену в неверности, запер ее с сыном в бочку, потом велел засмолить бочку и бросить в море.
Неточные совпадения
(Возможность презирать и выражать свое презрение было самым приятным ощущением для Ситникова; он в особенности нападал на женщин, не
подозревая того, что ему предстояло несколько месяцев спустя пресмыкаться перед своей
женой потому только, что она была урожденная княжна Дурдолеосова.)
А я была настолько скромна, что ваша
жена еще до сих пор даже не
подозревает, с каким чудовищем имеет дело.
Вообще отец на многое по отношению к младшему сыну смотрел сквозь пальцы, не желая напрасно огорчать
жену, и часто делал вид, что не
подозревает печальной истины.
Барышни с ним дурачились больше, чем с другими, именно потому, что его еще меньше можно было
подозревать, чем
жену Цезаря; при взгляде на него останавливалось всякое, самое отважное злоречие.
…Грустно сидели мы вечером того дня, в который я был в III Отделении, за небольшим столом — малютка играл на нем своими игрушками, мы говорили мало; вдруг кто-то так рванул звонок, что мы поневоле вздрогнули. Матвей бросился отворять дверь, и через секунду влетел в комнату жандармский офицер, гремя саблей, гремя шпорами, и начал отборными словами извиняться перед моей
женой: «Он не мог думать, не
подозревал, не предполагал, что дама, что дети, чрезвычайно неприятно…»