Неточные совпадения
Жена его, Вера Иосифовна, худощавая, миловидная дама
в pince-nez, писала повести и
романы и охотно
читала их вслух своим гостям.
— Ах ты, цыпка, баловница… — нежно пробормотал Иван Петрович и поцеловал ее
в лоб. — Вы очень кстати пожаловали, — обратился он опять к гостю, — моя благоверная написала большинский
роман и сегодня будет
читать его вслух.
Потом все сидели
в гостиной с очень серьезными лицами, и Вера Иосифовна
читала свой
роман.
Пили чай со сладким пирогом. Потом Вера Иосифовна
читала вслух
роман,
читала о том, чего никогда не бывает
в жизни, а Старцев слушал, глядел на ее седую, красивую голову и ждал, когда она кончит.
А Туркины? Иван Петрович не постарел, нисколько не изменился и по-прежнему все острит и рассказывает анекдоты; Вера Иосифовна
читает гостям свои
романы по-прежнему охотно, с сердечной простотой. А Котик играет на рояле каждый день, часа по четыре. Она заметно постарела, похварывает и каждую осень уезжает с матерью
в Крым. Провожая их на вокзале, Иван Петрович, когда трогается поезд, утирает слезы и кричит...
— Я бы удивился, совсем, впрочем, не зная света (я сознаюсь в этом), тому, что вы не только сами остались в обществе давешней нашей компании, для вас неприличной, но и оставили этих… девиц выслушивать дело скандальное, хотя они уже всё
прочли в романах.
Трагическая сцена совершается передо мною в действительности — тогда мне не до того, чтобы вспоминать о себе; но я
читаю в романе эпизод о погибели человека — и в моей памяти ясно или смутно воскресают все опасности, в которых я был сам, все случаи погибели близких ко мне людей.
Неточные совпадения
Всё, что она видела, подъезжая к дому и проходя через него, и теперь
в своей комнате, всё производило
в ней впечатление изобилия и щегольства и той новой европейской роскоши, про которые она
читала только
в английских
романах, но никогда не видала еще
в России и
в деревне.
Я помню, что
в продолжение ночи, предшествовавшей поединку, я не спал ни минуты. Писать я не мог долго: тайное беспокойство мною овладело. С час я ходил по комнате; потом сел и открыл
роман Вальтера Скотта, лежавший у меня на столе: то были «Шотландские пуритане»; я
читал сначала с усилием, потом забылся, увлеченный волшебным вымыслом… Неужели шотландскому барду на том свете не платят за каждую отрадную минуту, которую дарит его книга?..
Иные из них
читали роман, засунув его
в большие листы разбираемого дела, как бы занимались они самым делом, и
в то же время вздрагивая при всяком появленье начальника.
Желая чем-нибудь занять время, он сделал несколько новых и подробных списков всем накупленным крестьянам,
прочитал даже какой-то том герцогини Лавальер, [«Герцогиня Лавальер» —
роман французской писательницы С. Жанлис (1746–1830).] отыскавшийся
в чемодане, пересмотрел
в ларце разные находившиеся там предметы и записочки, кое-что перечел и
в другой раз, и все это прискучило ему сильно.
Чичиков никогда не чувствовал себя
в таком веселом расположении, воображал себя уже настоящим херсонским помещиком, говорил об разных улучшениях: о трехпольном хозяйстве, о счастии и блаженстве двух душ, и стал
читать Собакевичу послание
в стихах Вертера к Шарлотте, [Вертер и Шарлотта — герои сентиментального
романа И.-В.