Неточные совпадения
В комнате было темно; фельдшер толкнулся в дверь — заперта; тогда, зажигая спичку за спичкой, он бросился назад в сени, оттуда в кухню, из кухни в маленькую комнату, где все стены были увешаны
юбками и платьями и пахло васильками и укропом, и в углу около печи стояла чья-то кровать с целою горою подушек; тут, должно быть, жила старуха, Любкина мать; отсюда прошел он в другую комнату, тоже маленькую, и здесь
увидел Любку.
Неточные совпадения
Он
видел тонкую фигуру Лидии в оранжевой блузе и синей
юбке,
видел Алину в красном.
— Я уже сказал. Теперь он, как
видишь, законодательствует, отечество любит. И уже не за пазухи, не под
юбки руку запускает, а — в карман отечества: занят организацией банков, пассажирское пароходство на Волге объединяет, участвует в комиссии водного строительства. Н-да, черт… Деятель!
— Ой, кажется, я вам
юбку прожег, — воскликнул Кутузов, отодвигаясь от нее. Марина обернулась,
увидела Клима и вышла в столовую с таким же багровым лицом, какое было у нее сейчас.
Я
видел наконец японских дам: те же
юбки, как и у мужчин, закрывающие горло кофты, только не бритая голова, и у тех, которые попорядочнее, сзади булавка поддерживает косу. Все они смуглянки, и куда нехороши собой! Говорят, они нескромно ведут себя — не знаю, не видал и не хочу чернить репутации японских женщин. Их нынче много ездит около фрегата: все некрасивые, чернозубые; большею частью смотрят смело и смеются; а те из них, которые получше собой и понаряднее одеты, прикрываются веером.
Как он глумился,
увидев на часах шотландских солдат, одетых в яркий, блестящий костюм, то есть в
юбку из клетчатой шотландской материи, но без панталон и потому с голыми коленками!