Неточные совпадения
За одно какое-нибудь достоинство мы прощаем произведению искусства сотни
недостатков; даже
не замечаем их, если только они
не слишком безобразны.
Правда, этого
недостатка не видно, его открывает
не глаз, а вычисление; можио поэтому прибавить, что смешно и говорить об этом
недостатке, которого невозможно
заметить, о котором можно только знать, но таковы большею частью
недостатки прекрасного в действительности: их
не видео, они нечувствительны, они открываются только исследованию, а
не воззрению.
Странное мнение, которое даже
не требует опровержения: какое же дело моему эстетическому воззрению до того, чего оно
не замечает? может ли производить какое-нибудь влияние на мое ощущение тот
недостаток, которого оно
не чувствует?
Русский, говоря по-французски, в каждом звуке изобличает, что для органов его неуловима полная чистота французского выговора, беспрестанно изобличает свое иностранное происхождение в выборе слов, в построении фразы, во всем складе речи, — и мы прощаем ему все эти
недостатки, мы даже
не замечаем их, и объявляем, что он превосходно, несравненно говорит по-французски, наконец, мы объявляем, что «этот русский говорит по-французски лучше самих французов», хотя в сущности мы и
не думаем сравнивать его с настоящими французами, сравнивая его только с другими русскими, также усиливающимися говорить по-французски, — он действительно говорит несравненно лучше их, но несравненно хуже французов, — это подразумевается каждым, имеющим понятие о деле; но многих гиперболическая фраза может вводить в заблуждение.
Трудно видеть
недостатки своего века, особенно когда эти
недостатки стали слабее, нежели были в прежнее время; вместо того, чтобы
замечать, как много еще в нас изысканной искусственности, мы
замечаем только, что XIX век стоит в этом отношении выше XVII, лучше его понимая природу, и забываем, что ослабевшая болезнь
не есть еще полное здоровье.
Неточные совпадения
Хитрят и пробавляются хитростью только более или менее ограниченные женщины. Они за
недостатком прямого ума двигают пружинами ежедневной мелкой жизни посредством хитрости, плетут, как кружево, свою домашнюю политику,
не замечая, как вокруг их располагаются главные линии жизни, куда они направятся и где сойдутся.
Заметив, что Викентьев несколько покраснел от этого предостережения, как будто обиделся тем, что в нем предполагают
недостаток такта, и что и мать его закусила немного нижнюю губу и стала слегка бить такт ботинкой, Татьяна Марковна перешла в дружеский тон, потрепала «милого Николеньку» по плечу и прибавила, что сама знает, как напрасны эти слова, но что говорит их по привычке старой бабы — читать мораль. После того она тихо, про себя вздохнула и уже ничего
не говорила до отъезда гостей.
Maman говорила, как поразила ее эта сцена, как она чуть
не занемогла, как это все
заметила кузина Нелюбова и пересказала Михиловым, как те обвинили ее в
недостатке внимания, бранили, зачем принимали бог знает кого.
Нечего делать, пришлось остановиться здесь, благо в дровах
не было
недостатка. Море выбросило на берег много плавника, а солнце и ветер позаботились его просушить. Одно только было нехорошо: в лагуне вода имела солоноватый вкус и неприятный запах. По пути я
заметил на берегу моря каких-то куликов. Вместе с ними все время летал большой улит. Он имел белое брюшко, серовато-бурую с крапинками спину и темный клюв.
Он отдался ей всею душой, полюбил Сахалин и, подобно тому, как мать
не видит в своем любимом детище
недостатков, так он на острове, который сделался его второю родиной,
не замечал промерзлой почвы и туманов.