Неточные совпадения
Когда коллежский секретарь Иванов уверяет коллежского советника Ивана Иваныча, что предан ему душою и телом, Иван Иваныч знает по себе, что преданности душою и телом нельзя
ждать ни от кого, а тем больше знает, что в частности Иванов пять раз продал отца родного за весьма сходную цену и тем даже превзошел его самого, Ивана Иваныча, который успел предать своего отца только три раза, а все-таки Иван Иваныч верит, что Иванов предан ему, то есть и не верит ему, а благоволит к нему за это, и хоть не верит, а
дает ему дурачить себя, — значит, все-таки верит, хоть и не верит.
— Как долго! Нет, у меня не достанет терпенья. И что ж я узнаю из письма? Только «да» — и потом
ждать до среды! Это мученье! Если «да», я как можно скорее уеду к этой
даме. Я хочу знать тотчас же. Как же это сделать? Я сделаю вот что: я буду
ждать вас на улице, когда вы пойдете от этой
дамы.
По этому вопросу реального направления Марья Алексевна
ждала, что Верочка
даст Лопухову список своих вещей, чтобы требовать их, и твердо решилась из золотых и других таких вещей не
давать ничего, из платьев
дать четыре, которые попроще, и
дать несколько белья, которое побольше изношено: ничего не
дать нельзя, благородное приличие не дозволяет, а Марья Алексевна всегда строго соблюдала благородное приличие.
«Ныне я
ждала своего друга Д. на бульваре, подле Нового моста: там живет
дама, у которой я думала быть гувернанткою.
При них, пусть она будет входить в какие угодно отношения, это тоже почти ни в коем случае не может
дать ей опытности; пользы от этого
ждать нельзя, а опасность огромная.
Дня через два мне сказали, что в приемной наших студенческих номеров меня
ждет дама. Я догадался, что это, вероятно, Валентина Григорьевна, и скоро сбежал с лестницы. Она встала мне навстречу.
Неточные совпадения
Бурмистр потупил голову, // — Как приказать изволите! // Два-три денька хорошие, // И сено вашей милости // Все уберем, Бог
даст! // Не правда ли, ребятушки?.. — // (Бурмистр воротит к барщине // Широкое лицо.) // За барщину ответила // Проворная Орефьевна, // Бурмистрова кума: // — Вестимо так, Клим Яковлич. // Покуда вёдро держится, // Убрать бы сено барское, // А наше —
подождет!
Содержание было то самое, как он ожидал, но форма была неожиданная и особенно неприятная ему. «Ани очень больна, доктор говорит, что может быть воспаление. Я одна теряю голову. Княжна Варвара не помощница, а помеха. Я
ждала тебя третьего дня, вчера и теперь посылаю узнать, где ты и что ты? Я сама хотела ехать, но раздумала, зная, что это будет тебе неприятно.
Дай ответ какой-нибудь, чтоб я знала, что делать».
— Да что ж! По нашему до Петрова дня
подождать. А вы раньше всегда косите. Что ж, Бог
даст, травы добрые. Скотине простор будет.
— Оттого, что у него стачки с купцами; он
дал отступного. Я со всеми ими имел дела, я их знаю. Ведь это не купцы, а барышники. Он и не пойдет на дело, где ему предстоит десять, пятнадцать процентов, а он
ждет, чтобы купить за двадцать копеек рубль.
Три
дамы: старушка, молодая и купчиха, три господина; один ― банкир-Немец с перстнем на пальце, другой ― купец с бородой, и третий ― сердитый чиновник в виц-мундире с крестом на шее, очевидно, давно уже
ждали.