Неточные совпадения
— Посмотрите, Маша, каково я шью? я уж
почти кончила рукавчики, которые готовлю себе к
вашей свадьбе.
— Я говорю с вами, как с человеком, в котором нет ни искры
чести. Но, может быть, вы еще не до конца испорчены. Если так, я прошу вас: перестаньте бывать у нас. Тогда я прощу вам
вашу клевету. Если вы согласны, дайте
вашу руку, — она протянула ему руку: он взял ее, сам не понимая, что делает.
Через него они и записочками передавались; у его сослуживца на квартире, у столоначальника Филантьева, — женатого человека,
ваше превосходительство, потому что хоть я и маленький человек, но девическая
честь дочери,
ваше превосходительство, мне дорога; имели при мне свиданья, и хоть наши деньги не такие, чтобы мальчишке в таких летах учителей брать, но якобы предлог дал,
ваше превосходительство, и т. д.
Ваши средства принадлежат
вашей обстановке, а не
вашей личности, за них бесчестье не вам, — но
честь вашему уму и силе
вашего характера.
«А не знаете ли вы чего-нибудь поподробнее о жизни самой г-жи Бичер-Стоу, роман которой мы все знаем по
вашим рассказам?», — говорит одна из взрослых собеседниц; нет, Кирсанов теперь не знает, но узнает, это ему самому любопытно, а теперь он может пока рассказать кое-что о Говарде, который был
почти такой же человек, как г-жа Бичер-Стоу.
Видите, я не должна бы была вам всего этого говорить, но я полагаюсь на ваше сердце, на
вашу честь; вспомните, у меня одна дочь… одна…
Если да, то есть, другими словами, если в вас есть то, что вы называете на языке
вашем честью и совестью и что мы точнее обозначаем названием здравого смысла, то удовлетворите нас, и дело с концом.
Как чиновник вы имеете своего начальника в лице вашего достоуважаемого директора, но как член общества и дворянин вы всегда в праве рассчитывать на… содействие предводителя дворянства в вопросах, касающихся
вашей чести, вашего человеческого и дворянского достоинства.
Неточные совпадения
Частный пристав. Имею
честь поздравить вас,
ваше высокоблагородие, и пожелать благоденствия на многие лета!
Городничий. Там купцы жаловались
вашему превосходительству.
Честью уверяю, и наполовину нет того, что они говорят. Они сами обманывают и обмеривают народ. Унтер-офицерша налгала вам, будто бы я ее высек; она врет, ей-богу врет. Она сама себя высекла.
— В чем счастие, по
вашему? // Покой, богатство,
честь — // Не так ли, други милые?
Милон. Я
почту за истинное счастие, если удостоюсь
вашего доброго мнения,
ваших ко мне милостей…
Правдин. А кого он невзлюбит, тот дурной человек. (К Софье.) Я и сам имею
честь знать
вашего дядюшку. А, сверх того, от многих слышал об нем то, что вселило в душу мою истинное к нему почтение. Что называют в нем угрюмостью, грубостью, то есть одно действие его прямодушия. Отроду язык его не говорил да, когда душа его чувствовала нет.