Неточные совпадения
— Что ты смотришь так? Выпучил глаза и смотрит, как
таракан! — накинулась на него проказница. — Что мне весело? Ужасно удивительно, право. Не могу же я сидеть, как глупая кукушка, и любоваться вами. Павлик говорит, что у них в корпусе кто живее и шаловливее — того и любят
больше. A вот ты зато и не мальчик-кадет, a верченая кукла на пружинах, вот ты кто!
Потом опять перешел к своему личному положению и отозвался, что хотя он и маленький человек в служебной иерархии, но что и на маленьком месте можно небольшую пользу государству принести, как это уже и предусмотрено мудрой русской пословицей, гласящей: лучше маленькая рыбка, чем
большой таракан.
Неточные совпадения
Дурно одетых людей — тоже не видать: они, должно быть, как
тараканы, прячутся где-нибудь в щелях отдаленных кварталов;
большая часть одеты со вкусом и нарядно; остальные чисто, все причесаны, приглажены и особенно обриты.
«Да куда-нибудь, хоть налево!» Прямо перед нами был узенький-преузенький переулочек, темный, грязный, откуда, как
тараканы из щели, выходили китайцы, направо
большой европейский каменный дом; настежь отворенные ворота вели на чистый двор, с деревьями, к широкому чистому крыльцу.
Их набрали множество и на другой день
большую часть выпустили, накормив
тараканами.
Да китайцы и правы: в отношениях с ними все европейцы, как один европеец, не индивидуумы, а представители типа,
больше ничего; одинаково не едят
тараканов и мокриц, одинаково не режут людей в мелкие кусочки, одинаково пьют водку и виноградное вино, а не рисовое, и даже единственную вещь, которую видят свою родную в них китайцы, — питье чаю, делают вовсе не так, как китайцы: с сахаром, а не без сахару.
— Имение
большое, не виден конец, а посередке дворец — два кола вбито, бороной покрыто, добра полны амбары, заморские товары, чего-чего нет, харчей запасы невпроед: сорок кадушек соленых лягушек, сорок амбаров сухих
тараканов, рогатой скотины — петух да курица, а медной посуды — крест да пуговица. А рожь какая — от колоса до колоса не слыхать бабьего голоса!