Неточные совпадения
Он был очень хорош. Так хорош, что настоящие, живые
короли, бесспорно, позавидовали бы его блестящему виду. У него была роскошная белая, как сахар, седая борода, такие же седые кудри и большие черные глаза. На голове его красовалась золотая корона. Одет он был так, как вообще одеваются
короли. Художник не пожалел красок, чтобы вырисовать его пурпурную мантию и огромный воротник из
дорогого собольего меха. Да, он был чудно хорош.
Вот к окну подошел какой-то важный господин в
дорогой шубе с двумя нарядно одетыми мальчиками. Последние, увидав бумажного
короля, вскричали в один голос...
И куда бы ни приезжал он, всюду его встречали нарядные, веселые, сытые люди с сияющими радостью лицами, в
дорогих платьях и на золотых блюдах подносили драгоценные дары своему
королю.
Королю-птице показалось, точно кто оторвал у него кусок от сердца. Теперь он понял, что волшебница Лара была права. Теперь он понял, какою
дорогою ценою покупались народом торжественные встречи
короля. И он полетел дальше с быстротою молнии, мимо лесов и рощ, мимо сел и деревень. На
дороге он увидел большой город.
Но
короля уже не было во дворце. Раскрашенная картина, лежала на прежнем своем месте, в окне магазина, а на раскрашенной картинке красовался опять бумажный
король, прежний, великолепный
король в короне и
дорогой мантии.
Неточные совпадения
— Приобретение нечестным путем, хитростью, — сказал Левин, чувствуя, что он не умеет ясно определить черту между честным и бесчестным, — так, как приобретение банкирских контор, — продолжал он. — Это зло, приобретение громадных состояний без труда, как это было при откупах, только переменило форму. Le roi est mort, vive le roi! [
Король умер, да здравствует
король!] Только что успели уничтожить откупа, как явились желевные
дороги, банки: тоже нажива без труда.
Милость чужого
короля, да и не
короля, а паскудная милость польского магната, который желтым чеботом своим бьет их в морду,
дороже для них всякого братства.
— Ничего. Вышла
дорога, потом какая-то толпа, и везде блондин, везде… Я вся покраснела, когда она при Кате вдруг сказала, что обо мне думает бубновый
король. Когда она хотела говорить, о ком я думаю, я смешала карты и убежала. Ты думаешь обо мне? — вдруг спросила она.
Старшею феею, по званию, состоянию и общественному положению, была маркиза де Бараль. У нее был соединенный герб. В одной стороне щита были изображены колчан со стрелами и накрест татарская нагайка, а в другой вертел. Первая половина щита свидетельствовала о какой-то услуге, оказанной предком маркизы, казанским татарином Маймуловым, отцу Ивана IV, а вторая должна была символически напоминать, что какой-то предок маркизиного мужа накормил сбившегося с
дороги короля Людовика Святого.
— Большой интерес тебе выходит через дальнюю
дорогу, — начала она привычной скороговоркой. — Встреча с бубновой дамой и какой-то приятный разговор в важном доме. Вскорости получишь неожиданное известие от трефового
короля. Падают тебе какие-то хлопоты, а потом опять падают какие-то небольшие деньги. Будешь в большой компании, пьян будешь… Не так чтобы очень сильно, а все-таки выходит тебе выпивка. Жизнь твоя будет долгая. Если в шестьдесят семь лет не умрешь, то…