Неточные совпадения
Старуха Сарра по-прежнему прыгала и приплясывала по земляному полу своей комнатки. Беко пошел в темный угол, чтобы снять с себя платье, единственное, может быть, которое имел. Моя голова кружилась и от едкого неприятного запаха, царившего в этом ужасном жилище, и от криков безумной. Едва получив узелок от Беко, я кивнула обоим и поспешно
направилась к выходу.
Неточные совпадения
— Этакая аларма, право! — произнесла
старуха,
направляясь к двери, и, вздохнув, добавила: — наслал же господь на такого простодушного барина да этакого — прости господи — черта с рогами.
Сказав это, рыбак
направился к задним воротам, выходившим за огород.
Старуха поставила ведра и не без некоторого смущения последовала за мужем.
— Ну, ступай в избу! — сказал рыбак после молчка, сопровождавшегося долгим и нетерпеливым почесыванием затылка. — Теперь мне недосуг… Эх ты! Во тоске живу, на печи лежу! — добавил он, бросив полупрезрительный-полунасмешливый взгляд на Акима, который поспешно
направился к избе вместе со своим мальчиком, преследуемый
старухой и ее сыном.
Скромный молодой помещик строго, но внимательно посмотрел на румяную бабу, нахмурился и обратился
к старухе, которая, выпростав корявыми пальцами водонос, взвалила его на плечи и покорно направилась-было
к соседней избе.
Зинаида Саввишна сидит на диване. По обе стороны ее на креслах старухи-гостьи; на стульях молодежь. B глубине, около выхода в сад, играют в карты; между играющими: Косых, Авдотья Назаровна и Егорушка. Гаврила стоит у правой двери; горничная разносит на подносе лакомства. Из сада в правую дверь и обратно в продолжение всего действия циркулируют гости. Бабакина выходит из правой двери и
направляется к Зинаиде Саввишне.