Неточные совпадения
Наконец, когда мы разочли, что поклажа наша, согласно словам комиссионера, должна была прибыть в Штетин, мы, в свою очередь, тронулись в путь. Надо правду сказать, этот путь, при тогдашних дилижансах да еще под дождем по грязному шоссе, представлял мало привлекательного. Из Штетина до Свинемюнде мы доехали на речном прусском
пароходе под звуки весьма плохого оркестра, пилившего в угоду
русским путешественникам Варламовское «На заре ты ее не буди…».
Неточные совпадения
Мы быстро двигались вперед мимо знакомых уже прекрасных бухт, холмов, скал, лесков. Я занялся тем же, чем и в первый раз, то есть мысленно уставлял все эти пригорки и рощи храмами, дачами, беседками и статуями, а воды залива —
пароходами и чащей мачт; берега населял европейцами: мне уж виделись дорожки парка, скачущие амазонки; а ближе к городу снились фактории,
русская, американская, английская…
Греясь у костра, мы пили чай. Вдруг Чжан Бао что-то закричал. Я обернулся и увидел мираж. В воздухе, немного выше поверхности воды, виднелся
пароход, две парусные шхуны, а за ними горы, потом появилась постройка, совершенно не похожая ни на
русский дом, ни на китайскую фанзу. Явление продолжалось несколько минут, затем оно начало блекнуть и мало-помалу рассеялось в воздухе.
Не прошло трех месяцев, как уж он получил место при
русской миссии в Лондоне и с первым отходившим английским кораблем (
пароходов тогда еще в помине не было) уплыл за море.
В общей суматохе первым опомнился шустрый представитель
русской прессы Перекрестов: он в то же утро, в сопровождении Летучего, бросился нагонять набоба каким-то проселком, чтобы перехватить его, по крайней мере, на
пароходе.
Гарбер и Шютце на маленькой шхуне в сопровождении шести
русских матросов, переводчика, сибирского казака Петра Калинкина и офицера Ганта, спасшегося со сгоревшего
парохода «Роджерс» и добравшегося до Якутска, отправились на поиски Чиппа.