— Из-под головы, из-под подушки
вытащили часы!» Мы на все были готовы, мы ждали беды… но, против ожиданья, беды не стряслось над нами никакой.
Неточные совпадения
Надо было удостовериться в этом собственными глазами. К
часам, ржавеющим в утробе земли, я, конечно, чувствовал полнейшее равнодушие; но не позволить же другому воспользоваться ими! А потому на следующий же день я, снова поднявшись до зари и вооружившись ножом, отправился в сад, отыскал намеченное место под яблоней, принялся рыть и, вырывши чуть не аршинную яму, должен был убедиться, что
часы пропали, что кто-то их достал,
вытащил, украл!
— Василий Терентьев! — начал твердым голосом мой товарищ. — Ты из-под самой этой яблони, недель шесть тому назад,
вытащил спрятанные нами
часы. Ты не имел права это сделать, они тебе не принадлежали. Отдай их сейчас!
Директор — Сергей Валерьянович Шелковников — пил стакан за стаканом зельтерскую воду, поминутно
вытаскивал часы и, не успев взглянуть на циферблат, тотчас же машинально прятал их в карман.
— Ах, ну этим, которые приходят смотреть! Но самое смешное в этой истории не то, что дурак — дурак, а то, что гений неуклонно обожает дурака под именем ближнего и страстно ищет его убийственной любви. Самым диким образом гений не понимает, что его настоящий ближний — такой же гений, как и он, и вечно раскрывает свои объятия человекоподобному… который туда и лезет охотно, чтобы
вытащить часы из жилетного кармана! Да, милый Вандергуд, это очень смешная история, и я боюсь…
Неточные совпадения
Пояркова Клим встретил еще раз. Молча просидев
часа полтора, напившись чаю, Поярков медленно
вытащил костлявое и угловатое тело свое из глубокого кресла и, пожимая руку Прейса, сказал угрюмо:
После мучительной думы он схватил перо,
вытащил из угла книгу и в один
час хотел прочесть, написать и передумать все, чего не прочел, не написал и не передумал в десять лет.
По целым
часам, с болезненным любопытством, следит он за лепетом «испорченной Феклушки». Дома читает всякие пустяки. «Саксонский разбойник» попадется — он прочтет его;
вытащит Эккартсгаузена и фантазией допросится, сквозь туман, ясных выводов; десять раз прочел попавшийся экземпляр «Тристрама Шенди»; найдет какие-нибудь «Тайны восточной магии» — читает и их; там русские сказки и былины, потом вдруг опять бросится к Оссиану, к Тассу и Гомеру или уплывет с Куком в чудесные страны.
«Наледи — это не замерзающие и при жестоком морозе ключи; они выбегают с гор в Лену; вода стоит поверх льда; случится попасть туда — лошади не
вытащат сразу, полозья и обмерзнут: тогда ямщику остается ехать на станцию за людьми и за свежими лошадями, а вам придется ждать в мороз несколько
часов, иногда полсутки…
— Скоро семь
часов… Ух, как время-то катится! — удивлялся Груздев,
вытаскивая из жилетного кармана массивные золотые
часы.