Неточные совпадения
Хорошо, я не спорю, все это
хорошо; но вы их не
знаете, не
знаете, что это за народ.
— А не
знаю. Она грамоте разумеет; в их деле оно… того…
хорошо бывает. Стало быть, понравилась.
Как это я до сих пор вас не
знала!» — «Александра Андреевна, успокойтесь, говорю… я, поверьте, чувствую, я не
знаю, чем заслужил… только вы успокойтесь, ради Бога, успокойтесь… все
хорошо будет, вы будете здоровы».
— Не на твои ли деньги? ась? Ну, ну,
хорошо, скажу ему, скажу. Только не
знаю, — продолжал старик с недовольным лицом, — этот Гарпенченко, прости Господи, жила: векселя скупает, деньги в рост отдает, именья с молотка приобретает… И кто его в нашу сторону занес? Ох, уж эти мне заезжие! Не скоро от него толку добьешься; а впрочем, посмотрим.
С отчаяньем ударил бедняк по клавишам, словно по барабану, заиграл как попало… «Я так и думал, — рассказывал он потом, — что мой спаситель схватит меня за ворот и выбросит вон из дому». Но, к крайнему изумлению невольного импровизатора, помещик, погодя немного, одобрительно потрепал его по плечу. «
Хорошо,
хорошо, — промолвил он, — вижу, что
знаешь; поди теперь отдохни».
— И
хорошо сделали, батюшка, что с ним поехали. Ведь он такой, ведь он юродивец, и прозвище-то ему: Блоха. Я не
знаю, как вы понять-то его могли…
Он удивительно
хорошо себя держит, осторожен, как кошка, и ни в какую историю замешан отроду не бывал, хотя при случае дать себя
знать и робкого человека озадачить и срезать любит.
— Ведь вы, может быть, не
знаете, — продолжал он, покачиваясь на обеих ногах, — у меня там мужики на оброке. Конституция — что будешь делать? Однако оброк мне платят исправно. Я бы их, признаться, давно на барщину ссадил, да земли мало! я и так удивляюсь, как они концы с концами сводят. Впрочем, c’est leur affaire [Это их дело (фр.).]. Бурмистр у меня там молодец, une forte tête [Умная голова (фр.).], государственный человек! Вы увидите… Как, право, это
хорошо пришлось!
— Ну,
хорошо,
хорошо, Софрон,
знаю, ты мне усердный слуга… А что, как умолот?
Веялка точно действовала
хорошо, но если бы Софрон
знал, какая неприятность ожидала и его и барина на этой последней прогулке, он, вероятно, остался бы с нами дома.
— Нет-с. Сам придет да прочитает. То есть ему прочтут; он ведь грамоте у нас не
знает. (Дежурный опять помолчал.) А что-с, — прибавил он, ухмыляясь, — ведь
хорошо написано-с?
— В столице… ну, я не
знаю, что там в столице хорошего. Посмотрим, может быть, оно и
хорошо… А уж лучше деревни, кажется, и быть ничего не может.
— Зачем жаловаться, — проговорил с низким поклоном седобородый, степенный мужик, ни дать ни взять древний патриарх. (Жида он, впрочем, тузил не хуже других.) Мы, батюшка Пантелей Еремеич, твою милость
знаем хорошо, много твоей милостью довольны, что поучил нас!
— Что Поляков? Потужил, потужил — да и женился на другой, на девушке из Глинного.
Знаете Глинное? От нас недалече. Аграфеной ее звали. Очень он меня любил, да ведь человек молодой — не оставаться же ему холостым. И какая уж я ему могла быть подруга? А жену он нашел себе хорошую, добрую, и детки у них есть. Он тут у соседа в приказчиках живет: матушка ваша по пачпорту его отпустила, и очень ему, слава Богу,
хорошо.
— Ну, зимою, конечно, мне хуже: потому — темно; свечку зажечь жалко, да и к чему? Я хоть грамоте
знаю и читать завсегда охоча была, но что читать? Книг здесь нет никаких, да хоть бы и были, как я буду держать ее, книгу-то? Отец Алексей мне, для рассеянности, принес календарь, да видит, что пользы нет, взял да унес опять. Однако хоть и темно, а все слушать есть что: сверчок затрещит али мышь где скрестись станет. Вот тут-то
хорошо: не думать!
Анна, думавшая, что она так
хорошо знает своего мужа, была поражена его видом, когда он вошел к ней. Лоб его был нахмурен, и глаза мрачно смотрели вперед себя, избегая ее взгляда; рот был твердо и презрительно сжат. В походке, в движениях, в звуке голоса его была решительность и твердость, каких жена никогда не видала в нем. Он вошел в комнату и, не поздоровавшись с нею, прямо направился к ее письменному столу и, взяв ключи, отворил ящик.
— Послушайте, любезные, — сказал он, — я очень
хорошо знаю, что все дела по крепостям, в какую бы ни было цену, находятся в одном месте, а потому прошу вас показать нам стол, а если вы не знаете, что у вас делается, так мы спросим у других.
— Да, мой друг, — продолжала бабушка после минутного молчания, взяв в руки один из двух платков, чтобы утереть показавшуюся слезу, — я часто думаю, что он не может ни ценить, ни понимать ее и что, несмотря на всю ее доброту, любовь к нему и старание скрыть свое горе — я очень
хорошо знаю это, — она не может быть с ним счастлива; и помяните мое слово, если он не…
Неточные совпадения
Аммос Федорович. А черт его
знает, что оно значит! Еще
хорошо, если только мошенник, а может быть, и того еще хуже.
Хорошо, подпустим и мы турусы: прикинемся, как будто совсем и не
знаем, что он за человек.
Сначала он принял было Антона Антоновича немного сурово, да-с; сердился и говорил, что и в гостинице все нехорошо, и к нему не поедет, и что он не хочет сидеть за него в тюрьме; но потом, как
узнал невинность Антона Антоновича и как покороче разговорился с ним, тотчас переменил мысли, и, слава богу, все пошло
хорошо.
Хлестаков.
Хорошо, хоть на бумаге. Мне очень будет приятно. Я,
знаете, этак люблю в скучное время прочесть что-нибудь забавное… Как ваша фамилия? я все позабываю.
Таким путем вся вотчина // В пять лет Ермилу Гирина //
Узнала хорошо, // А тут его и выгнали…