— Мне кажется, Федор Иваныч, — произнесла, понизив голос, Лиза (когда она не
соглашалась с своим собеседником, она всегда понижала голос; притом она чувствовала большое волнение), — счастье на земле зависит не от нас…
Неточные совпадения
Глафира еще при жизни матери успела понемногу забрать весь дом в руки: все, начиная
с отца, ей покорялись; без ее разрешения куска сахару не выдавалось; она скорее
согласилась бы умереть, чем поделиться властью
с другой хозяйкой, — и какою еще хозяйкой!
Выражения: «Вот что бы я сделал, если б я был правительством»; «Вы, как умный человек, тотчас со мной
согласитесь», — не сходили у него
с языка.
Паншин принял меланхолический вид, выражался кратко, многозначительно и печально, — ни дать ни взять невысказавшийся художник, — но, несмотря на просьбы Беленицыной, которая очень
с ним кокетничала, не
соглашался спеть свой романс: Лаврецкий его стеснял.
— Нет; но и не
согласилась. Я ему все сказала, все, что я чувствовала, и попросила его подождать. Довольны вы? — прибавила она
с быстрой улыбкой и, слегка трогая перила рукою, сбежала
с лестницы.
Она скромно рассказывала о Париже, о своих путешествиях, о Бадене; раза два рассмешила Марью Дмитриевну и всякий раз потом слегка вздыхала и как будто мысленно упрекала себя в неуместной веселости; выпросила позволение привести Аду; снявши перчатки, показывала своими гладкими, вымытыми мылом à la guimauve [Алфейным (фр.).] руками, как и где носятся воланы, рюши, кружева, шу; обещалась принести стклянку
с новыми английскими духами: Victoria’s Essence, [Духи королевы Виктории (фр.).] и обрадовалась, как дитя, когда Марья Дмитриевна
согласилась принять ее в подарок; всплакнула при воспоминании о том, какое чувство она испытала, когда в первый раз услыхала русские колокола: «Так глубоко поразили они меня в самое сердце», — промолвила она.
Паншин возражал ей; она
с ним не
соглашалась… но, странное дело! — в то самое время, как из уст ее исходили слова осуждения, часто сурового, звук этих слов ласкал и нежил, и глаза ее говорили… что именно говорили эти прелестные глаза — трудно было сказать; но то были не строгие, не ясные и сладкие речи.
— Ну да, то есть я хотела сказать: она ко мне приехала и я приняла ее; вот о чем я хочу теперь объясниться
с вами, Федор Иваныч. Я, слава богу, заслужила, могу сказать, всеобщее уважение и ничего неприличного ни за что на свете не сделаю. Хоть я и предвидела, что это будет вам неприятно, однако я не решилась отказать ей, Федор Иваныч, она мне родственница — по вас: войдите в мое положение, какое же я имела право отказать ей от дома, —
согласитесь?
— Я
соглашаюсь жить
с вами, Варвара Павловна, — продолжал он, — то есть я вас привезу в Лаврики и проживу
с вами, сколько сил хватит, а потом уеду — и буду наезжать.
Лиза утешала ее, отирала ее слезы, сама плакала, но осталась непреклонной.
С отчаянья Марфа Тимофеевна попыталась пустить в ход угрозу: все сказать матери… но и это не помогло. Только вследствие усиленных просьб старушки Лиза
согласилась отложить исполнение своего намерения на полгода; зато Марфа Тимофеевна должна была дать ей слово, что сама поможет ей и выхлопочет согласие Марьи Дмитриевны, если через шесть месяцев она не изменит своего решения.
— Не
соглашусь с вами, — с видимым наслаждением возразил Петр Петрович, — конечно, есть увлечения, неправильности, но надо быть и снисходительным, увлечения свидетельствуют о горячности к делу и о той неправильной внешней обстановке, в которой находится дело.
«Приходится
соглашаться с моим безногим сыном, который говорит такое: раньше революция на испанский роман с приключениями похожа была, на опасную, но весьма приятную забаву, как, примерно, медвежья охота, а ныне она становится делом сугубо серьезным, муравьиной работой множества простых людей. Сие, конечно, есть пророчество, однако не лишенное смысла. Действительно: надышали атмосферу заразительную, и доказательством ее заразности не одни мы, сущие здесь пьяницы, служим».
— Он любит Анну Васильевну тоже, и Зинаиду Михайловну, да все не так, — продолжала она, — он с ними не станет сидеть два часа, не смешит их и не рассказывает ничего от души; он говорит о делах, о театре, о новостях, а со мной он говорит, как с сестрой… нет, как с дочерью, — поспешно прибавила она, — иногда даже бранит, если я не пойму чего-нибудь вдруг или не послушаюсь, не
соглашусь с ним.
Неточные совпадения
И действительно, как только простодушные соседи
согласились на коварное предложение, так сейчас же головотяпы их всех,
с божью помощью, перетяпали.
Пришлось
согласиться и
с этим.
Все единодушно
соглашались, что крамолу следует вырвать
с корнем и для начала прежде всего очистить самих себя.
Однако ж она
согласилась, и они удалились в один из тех очаровательных приютов, которые со времен Микаладзе устраивались для градоначальников во всех мало-мальски порядочных домах города Глупова. Что происходило между ними — это для всех осталось тайною; но он вышел из приюта расстроенный и
с заплаканными глазами. Внутреннее слово подействовало так сильно, что он даже не удостоил танцующих взглядом и прямо отправился домой.
— Положим, княгиня, что это не поверхностное, — сказал он, — но внутреннее. Но не в том дело — и он опять обратился к генералу,
с которым говорил серьезно, — не забудьте, что скачут военные, которые избрали эту деятельность, и
согласитесь, что всякое призвание имеет свою оборотную сторону медали. Это прямо входит в обязанности военного. Безобразный спорт кулачного боя или испанских тореадоров есть признак варварства. Но специализованный спорт есть признак развития.