Неточные совпадения
Паншин скоро понял тайну светской науки; он умел проникнуться действительным уважением
к ее уставам, умел с полунасмешливой важностью заниматься вздором и показать вид, что
почитает все важное за вздор; танцевал отлично, одевался по-английски.
— Вы
к нему несправедливы, — возразила Лиза, — он все понимает и сам
почти все сможет сделать.
Он тоже привык
к ней, даже полюбил ее, хотя
почти никогда не говорил с ней, хотя в самых его ласках
к ней замечалось какое-то невольное пренебрежение.
Когда Феде минул шестнадцатый год, Иван Петрович
почел за долг заблаговременно поселить в него презрение
к женскому полу, — и молодой спартанец, с робостью на душе, с первым пухом на губах, полный соков, сил и крови, уже старался казаться равнодушным, холодным и грубым.
Приложившись головой
к подушке и скрестив на груди руки, Лаврецкий глядел на пробегавшие веером загоны полей, на медленно мелькавшие ракиты, на глупых ворон и грачей, с тупой подозрительностью взиравших боком на проезжавший экипаж, на длинные межи, заросшие чернобыльником, полынью и полевой рябиной; он глядел… и эта свежая, степная, тучная голь и глушь, эта зелень, эти длинные холмы, овраги с приземистыми дубовыми кустами, серые деревеньки, жидкие березы — вся эта, давно им не виданная, русская картина навевала на его душу сладкие и в то же время
почти скорбные чувства, давила грудь его каким-то приятным давлением.
В пакете лежали лицом
к лицу пастелевый портрет его отца в молодости, с мягкими кудрями, рассыпанными по лбу, с длинными томными глазами и полураскрытым ртом, и
почти стертый портрет бледной женщины в белом платье, с белым розаном в руке, — его матери.
— Сейчас, maman, — отвечала Лиза и пошла
к ней, а Лаврецкий остался на своей раките. «Я говорю с ней, словно я не отживший человек», — думал он. Уходя, Лиза повесила свою шляпу на ветку; с странным,
почти нежным чувством посмотрел Лаврецкий на эту шляпу, на ее длинные, немного помятые ленты. Лиза скоро
к нему вернулась и опять стала на плот.
В фельетоне одной из газет известный уже нам мусье Жюль сообщал своим читателям «горестную новость»: прелестная, очаровательная москвитянка, — писал он, — одна из цариц моды, украшение парижских салонов, Madame de Lavretzki скончалась
почти внезапно, — и весть эта,
к сожалению, слишком верная, только что дошла до него, г-на Жюля.
Марья Дмитриевна не слишком ласково приняла Лаврецкого, когда он явился
к ней на следующий день. «Вишь, повадился», — подумала она. Он ей сам по себе не очень нравился, да и Паншин, под влиянием которого она находилась, весьма коварно и небрежно похвалил его накануне. Так как она не считала его гостем и не полагала нужным занимать родственника,
почти домашнего человека, то и получаса не прошло, как он уже шел с Лизой в саду по аллее. Леночка и Шурочка бегали в нескольких шагах от них по цветнику.
Лаврецкий подсел было
к Лизе, но она держалась строго,
почти сурово, и ни разу не взглянула на него.
Она задумывалась не часто, но
почти всегда недаром; помолчав немного, она обыкновенно кончала тем, что обращалась
к кому-нибудь старшему с вопросом, показывавшим, что голова ее работала над новым впечатлением.
Марья Дмитриевна очень встревожилась, когда ей доложили о приезде Варвары Павловны Лаврецкой; она даже не знала, принять ли ее: она боялась оскорбить Федора Иваныча. Наконец любопытство превозмогло. «Что ж, — подумала она, — ведь она тоже родная, — и, усевшись в креслах, сказала лакею: — Проси!» Прошло несколько мгновений; дверь отворилась; Варвара Павловна быстро, чуть слышными шагами приблизилась
к Марье Дмитриевне и, не давая ей встать с кресел,
почти склонила перед ней колени.
Он утих и —
к чему таить правду? — постарел не одним лицом и телом, постарел душою; сохранить до старости сердце молодым, как говорят иные, и трудно и
почти смешно; тот уже может быть доволен, кто не утратил веры в добро, постоянство воли, охоты
к деятельности.
Кроме старообрядцев, на Амагу жила еще одна семья удэгейцев, состоящая из старика мужа, его жены и трех взрослых сыновей.
К чести старообрядцев нужно сказать, что, придя на Амагу, они не стали притеснять туземцев, а, наоборот, помогли им и начали учить земледелию и скотоводству; удэгейцы научились говорить по-русски, завели лошадей, рогатый скот и построили баню.
Неточные совпадения
Аммос Федорович. Помилуйте, как можно! и без того это такая
честь… Конечно, слабыми моими силами, рвением и усердием
к начальству… постараюсь заслужить… (Приподымается со стула, вытянувшись и руки по швам.)Не смею более беспокоить своим присутствием. Не будет ли какого приказанья?
Люлюков. Имею
честь поздравить, Анна Андреевна! (Подходит
к ручке и потом, обратившись
к зрителям, щелкает языком с видом удальства.)Марья Антоновна! Имею
честь поздравить. (Подходит
к ее ручке и обращается
к зрителям с тем же удальством.)
Осип (выходит и говорит за сценой).Эй, послушай, брат! Отнесешь письмо на
почту, и скажи почтмейстеру, чтоб он принял без денег; да скажи, чтоб сейчас привели
к барину самую лучшую тройку, курьерскую; а прогону, скажи, барин не плотит: прогон, мол, скажи, казенный. Да чтоб все живее, а не то, мол, барин сердится. Стой, еще письмо не готово.
Коробкин. Имею
честь поздравить Антона Антоновича! Анна Андреевна! (Подходит
к ручке Анны Андреевны.)Марья Антоновна! (Подходит
к ее ручке.)
Артемий Филиппович. Имею
честь поздравить с необыкновенным счастием. Я душевно обрадовался, когда услышал. (Подходит
к ручке Анны Андреевны.)Анна Андреевна! (Подходя
к ручке Марьи Антоновны.)Марья Антоновна!