Неточные совпадения
Есть на свете
такие счастливые лица: глядеть на них всякому любо,
точно они греют вас или гладят.
Я нашел Асю
точно такою же, какою я ее оставил; как я ни старался наблюдать за нею — ни тени кокетства, ни признака намеренно принятой роли я в ней не заметил; на этот раз не было возможности упрекнуть ее в неестественности.
Настало молчание. Я продолжал держать ее руку и глядел на нее. Она по-прежнему вся сжималась, дышала с трудом и тихонько покусывала нижнюю губу, чтобы не заплакать, чтобы удержать накипавшие слезы… Я глядел на нее: было что-то трогательно-беспомощное в ее робкой неподвижности:
точно она от усталости едва добралась до стула и
так и упала на него. Сердце во мне растаяло…
Когда несколько минут спустя фрау Луизе вошла в комнату — я все еще стоял на самой середине ее, уж
точно как громом пораженный. Я не понимал, как могло это свидание
так быстро,
так глупо кончиться — кончиться, когда я и сотой доли не сказал того, что хотел, что должен был сказать, когда я еще сам не знал, чем оно могло разрешиться…
Разве я
точно хотел
такой развязки?
В красавиц он уж не влюблялся, // А волочился как-нибудь; // Откажут — мигом утешался; // Изменят — рад был отдохнуть. // Он их искал без упоенья, // А оставлял без сожаленья, // Чуть помня их любовь и злость. //
Так точно равнодушный гость // На вист вечерний приезжает, // Садится; кончилась игра: // Он уезжает со двора, // Спокойно дома засыпает // И сам не знает поутру, // Куда поедет ввечеру.
Варвара. Ни за что, так, уму-разуму учит. Две недели в дороге будет, заглазное дело! Сама посуди! У нее сердце все изноет, что он на своей воле гуляет. Вот она ему теперь и надает приказов, один другого грозней, да потом к образу поведет, побожиться заставит, что все
так точно он и сделает, как приказано.
Неточные совпадения
Хлестаков. Оробели? А в моих глазах
точно есть что-то
такое, что внушает робость. По крайней мере, я знаю, что ни одна женщина не может их выдержать, не
так ли?
Еще военный все-таки кажет из себя, а как наденет фрачишку — ну
точно муха с подрезанными крыльями.
Хлестаков. Ах да, это правда: это
точно Загоскина; а есть другой «Юрий Милославский»,
так тот уж мой.
И
точно: час без малого // Последыш говорил! // Язык его не слушался: // Старик слюною брызгался, // Шипел! И
так расстроился, // Что правый глаз задергало, // А левый вдруг расширился // И — круглый, как у филина, — // Вертелся колесом. // Права свои дворянские, // Веками освященные, // Заслуги, имя древнее // Помещик поминал, // Царевым гневом, Божиим // Грозил крестьянам, ежели // Взбунтуются они, // И накрепко приказывал, // Чтоб пустяков не думала, // Не баловалась вотчина, // А слушалась господ!
Софья. Возможно ль, дядюшка, чтоб были в свете
такие жалкие люди, в которых дурное чувство родится
точно оттого, что есть в других хорошее. Добродетельный человек сжалиться должен над
такими несчастными.