Неточные совпадения
Мне стало очень жаль ее; теперь я многое понимал в ней,
что прежде сбивало меня с толку: ее внутреннее беспокойство, неуменье держать себя, желание порисоваться — все мне стало ясно.
— Сама не знаю. Иногда мне хочется плакать, а я смеюсь. Вы не должны судить меня… по тому,
что я делаю. Ах, кстати,
что это за сказка о Лорелее? [Лорелея — имя девушки, героини немецкого фольклора. Лорелея зазывала своим пением рыбаков, и те разбивались о скалы.] Ведь это еескала виднеется? Говорят, она
прежде всех топила, а как полюбила, сама бросилась в воду. Мне нравится эта сказка. Фрау Луизе мне всякие сказки сказывает. У фрау Луизе есть черный кот с желтыми глазами…
Городничий. Не погуби! Теперь: не погуби! а
прежде что? Я бы вас… (Махнув рукой.)Ну, да бог простит! полно! Я не памятозлобен; только теперь смотри держи ухо востро! Я выдаю дочку не за какого-нибудь простого дворянина: чтоб поздравление было… понимаешь? не то, чтоб отбояриться каким-нибудь балычком или головою сахару… Ну, ступай с богом!
— Вот то-то же. Поезжайте-ка вы теперь вперед, а я за вами. Кучер, ты, братец, возьми дорогу пониже, через огород. Побеги, телепень Фома Меньшой, снять перегородку. А я за вами — как тут,
прежде чем успеете оглянуться.
— Ну, ступайте теперь к папа, дети, да скажите ему, чтобы он непременно ко мне зашел,
прежде чем пойдет на гумно.
Неточные совпадения
Хлестаков. Стой, говори
прежде одна.
Что тебе нужно?
И я теперь живу у городничего, жуирую, волочусь напропалую за его женой и дочкой; не решился только, с которой начать, — думаю,
прежде с матушки, потому
что, кажется, готова сейчас на все услуги.
— // «Дай
прежде покурю!» // Покамест он покуривал, // У Власа наши странники // Спросили: «
Что за гусь?» // — Так, подбегало-мученик, // Приписан к нашей волости, // Барона Синегузина // Дворовый человек, // Викентий Александрович.
Стародум. Кто остережет? Та же совесть. Ведай,
что совесть всегда, как друг, остерегает
прежде, нежели как судья наказывает.
Г-жа Простакова. Успеем, братец. Если ей это сказать
прежде времени, то она может еще подумать,
что мы ей докладываемся. Хотя по муже, однако, я ей свойственница; а я люблю, чтоб и чужие меня слушали.