1. Русская классика
  2. франц

Цитаты со словом «франц»

Область
поиска
Область
поиска
— Vous? [ — Ну, ты скажешь мне, в чем дело? — Но, дорогая… — При чем тут «дорогая»! Это, конечно, лазутчик? — Тем не менее я не могу тебе сказать. — Не можешь? Ну, так я тебе скажу! — Ты? (франц.)]
— C'est un objet de prix, [Это ценная вещь (франц.).] — сказала Марья Васильевна.
— Il faudra trouver 1'occasion de lui faire cadeau, [Надо будет найти случай отдарить его (франц.).] — сказал Воронцов.
— Voilà l'occasion. Donnez-lui la montre, [ — Вот случай. Подари ему часы (франц.).] — сказала Марья Васильевна мужу.
— Vous ne pouvez pas m'empê cher d'aller voir madame la générale. [ — Ты сделала бы гораздо лучше, если бы осталась; это мое дело, а не твое. — Ты не можешь препятствовать мне навестить генеральшу (франц.).]
— Excellentes, chère amie, — отвечал Воронцов на вопрос княгини о том, какие он получил известия с курьером. — Simon a eu de la chance. [Превосходные, милый друг. Семену повезло (франц.).]
— Quelle horreur! [Какой ужас! (франц.)] — сказала графиня, закрывая глаза и покачивая головой.
— Что делать! A la guerre comme à la guerre. [На войне как на войне (франц.).]
— Tout cela est grâce à vous, [Все это благодаря вам (франц.).] — сказала Манана Орбельяни.
— Все о том же. Il a eu quelques desagrements avec le commandant de la place. Simon a eu tort. [У него были кое-какие неприятности с комендантом крепости. Семен был не прав (франц.).] But all is well what ends well, [Но все хорошо, что хорошо кончается (англ.).] — сказал он, передавая жене письмо, и, обращаясь к почтительно дожидавшимся партнерам, попросил брать карты.
Чернышев не любил Воронцова — и за всеобщее уважение, которым пользовался Воронцов, и за его огромное богатство, и за то, что Воронцов был настоящий барин, а Чернышев все-таки parvenu, [Выскочка (франц.).] главное — за особенное расположение императора к Воронцову.
— L'empereur? [Император? (франц.)] — обратился Чернышев к флигель-адъютанту, вопросительно указывая глазами на дверь кабинета.
— Sa Majeste vient de rentrer, [Его величество только что вернулись (франц.).] — очевидно с удовольствием слушая звук своего голоса, сказал флигель-адъютант и, мягко ступая, так плавно, что полный стакан воды, поставленный ему на голову, не пролился бы, подошел к беззвучно отворявшейся двери и, всем существом своим выказывая почтение к тому месту, в которое он вступал, исчез за дверью.
— Il у a quelqu'un, [Здесь кто-то есть (франц.).] — сказала маска, останавливаясь. Ложа действительно была занята. На бархатном диванчике, близко друг к другу, сидели уланский офицер и молоденькая, хорошенькая белокуро-кудрявая женщина в домино, с снятой маской. Увидав выпрямившуюся во весь рост и гневную фигуру Николая, белокурая женщина поспешно закрылась маской, уланский же офицер, остолбенев от ужаса, не вставая с дивана, глядел на Николая остановившимися глазами.
— La Pologne et le Caucase, се sont les deux cautères de la Russie, — сказал Ливен. — Il nous faut cent mille hommes à peu près dans chacun de ces deux pays. [ — Польша и Кавказ — это две болячки России. Нам нужно по крайней мере сто тысяч человек в каждой из этих стран (франц.).]
— Vous dites la Pologne, [ — Вы говорите, Польша (франц.).] — сказал он.
— Oh, oui, c'était un coup de maître de Maeternich de nous en avoir laissé d'embarras… [ — О да, это был искусный ход Меттерниха, чтобы причинить нам затруднения… (франц.)]
 

Цитаты из русской классики со словом «франц»

Смотреть все цитаты из русской классики со словом «франц»

Предложения со словом «франц»

Отправить комментарий

@
Смотрите также

Предложения со словом «франц»

  • – Но я пообещала ему, что познакомлю с тобой, – начала бабушка, – Франц слышал о тебе, он в восторге.

  • Франц любил играть в шахматы и делал это, видимо, талантливо: достойных соперников в его окружении находилось всё меньше.

  • Франц вышел купить молока к завтраку – с вечера забыли.

  • (все предложения)

Синонимы к слову «франц»

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я