— А это что, — сказала она, вдруг схватив меня за левую руку. — Voyez, ma chère, [Посмотрите, моя дорогая (фр.).] — продолжала она, обращаясь к г-же Валахиной, — voyez comme ce jeune homme s’est fait élégant pour danser avec votre fille. [посмотрите, как расфрантился этот молодой человек, чтобы
танцевать с вашей дочерью (фр.).]
Неточные совпадения
Что это как мила была Сонечка Валахина, когда она против меня
танцевала французскую кадриль
с неуклюжим молодым князем!
Наступила и вторая кадриль, которую я
танцевал с Сонечкой.
Еще не скоро должен был прийти наш черед
танцевать, а молчание возобновилось: я
с беспокойством посматривал на нее, желая знать, какое произвел впечатление, и ожидая от нее помощи.
Молодой человек, у которого я отбил даму,
танцевал мазурку в первой паре. Он вскочил
с своего места, держа даму за руку, и вместо того, чтобы делать pas de Basques, [па-де-баск — старинное па мазурки (фр.).] которым нас учила Мими, просто побежал вперед; добежав до угла, приостановился, раздвинул ноги, стукнул каблуком, повернулся и, припрыгивая, побежал дальше.
«Что же он это делает? — рассуждал я сам
с собою. — Ведь это вовсе не то, чему учила нас Мими: она уверяла, что мазурку все
танцуют на цыпочках, плавно и кругообразно разводя ногами; а выходит, что
танцуют совсем не так. Вон и Ивины, и Этьен, и все
танцуют, a pas de Basques не делают; и Володя наш перенял новую манеру. Недурно!.. А Сонечка-то какая милочка?! вон она пошла…» Мне было чрезвычайно весело.
Большая девица,
с которой я
танцевал, делая фигуру, заметила меня и, предательски улыбнувшись, — должно быть, желая тем угодить бабушке, — подвела ко мне Сонечку и одну из бесчисленных княжон. «Rose ou hortie?» [Роза или крапива? (фр.)] — сказала она мне.
Я до того растерялся, что, вместо того чтобы
танцевать, затопал ногами на месте, самым странным, ни
с тактом, ни
с чем не сообразным образом, и, наконец, совершенно остановился.
— Il ne fallait pas danser, si vous ne savez pas! [Не нужно было
танцевать, если не умеешь! (фр.)] — сказал сердитый голос папа над моим ухом, и, слегка оттолкнув меня, он взял руку моей дамы, прошел
с ней тур по-старинному, при громком одобрении зрителей, и привел ее на место. Мазурка тотчас же кончилась.
— Что
с тобой делать? Иди же,
танцуй… вот тебе и кавалер, — сказала она, указывая на меня.
Зависимость моя от него была велика. Стоило ему написать какой-нибудь вздор министру, меня отослали бы куда-нибудь в Иркутск. Да и зачем писать? Он имел право перевести в какой-нибудь дикий город Кай или Царево-Санчурск без всяких сообщений, без всяких ресурсов. Тюфяев отправил в Глазов одного молодого поляка за то, что дамы предпочитали
танцевать с ним мазурку, а не с его превосходительством.
Иногда ей удавалось встречать там Техоцкого, и хотя, по своему положению в губернском свете, она не могла ни говорить, ни
танцевать с ним, но в эти вечера она была вполне счастлива.
С некоторым усилием приподнявшись, он неясно, мило обхватил дочь руками за уши и, поцеловав в лоб, подвел ее ко мне, думая, что я
танцую с ней.
— Ах, я бы вас не узнал, — отвечал я, несмотря на то, что в это самое время думал, что я всегда бы узнал ее. Я чувствовал себя снова в том беспечно веселом расположении духа, в котором я пять лет тому назад
танцевал с ней гросфатер на бабушкином бале.
Неточные совпадения
Она была уверена, что она
танцует мазурку
с ним, как и на прежних балах, и пятерым отказала мазурку, говоря, что
танцует.
— Он при мне звал ее на мазурку, — сказала Нордстон, зная, что Кити поймет, кто он и она. — Она сказала: разве вы не
танцуете с княжной Щербацкой?
— Нет, я не брошу камня, — отвечала она ему на что-то, — хотя я не понимаю, — продолжала она, пожав плечами, и тотчас же
с нежною улыбкой покровительства обратилась к Кити. Беглым женским взглядом окинув ее туалет, она сделала чуть-заметное, но понятное для Кити, одобрительное ее туалету и красоте движенье головой. — Вы и в залу входите
танцуя, — прибавила она.
Но,
танцуя последнюю кадриль
с одним из скучных юношей, которому нельзя было отказать, ей случилось быть vis-à-vis
с Вронским и Анной.
Грушницкий целый вечер преследовал княжну,
танцевал или
с нею, или vis-а-vis; он пожирал ее глазами, вздыхал и надоедал ей мольбами и упреками. После третьей кадрили она его уж ненавидела.