Это был мужчина лет сорока, среднего роста, белый, полный, с широкими плечами и тазом, с
голой головой и глянцевитым, счастливым, выбритым лицом.
Неточные совпадения
Соня, как сидела на диване, подставила руку под
голову и засмеялась.
Она взяла подушку и, подняв своей большой белой рукой раскрасневшуюся спутанную
голову девушки, положила ее на подушку.
Соня глубоко, глубоко вздохнула, повела плечами и положила свою
голову на подушку, не сказав merci, как будто это само собой так сделалось.
— Сибирская барышня навела его на такие мысли? — И все еще больше расхохотались. Сам m-r Chevalier помирал со смеху, приговаривая: «Ce vieux coquin», [Вот старый плут (франц.).] и трепя по
голове и плечам казацкого офицера.
Когда Пахтин рассказал почти слово в слово все, что он слышал в «умной» комнате, m-me Фукс, покачивая
головой и удивляясь своей старости, стала вспоминать, как она выезжала вместе с Наташей Кринской, теперешней Лабазовой.
Когда они вышли, дамы оправили платья, и Петр Иваныч взял под руку свою Наталью Николаевну и, закинув
голову назад, пошел к дверям церкви.
— Ну, поедем к Марье Ивановне. Вы нас извините, monsieur Пахтин… — И Петр Иваныч вышел, неся высоко
голову. В сенях встретился еще генерал, приехавший с визитом к старому знакомому. Они тридцать пять лет не видались. Генерал был уже без зубов и плешивый.
Петр Иваныч говорил «вы», а она говорила ему «ты». Марья Ивановна еще раз взглянула на седую бороду, на плешивую
голову, на зубы, на морщины, на глаза, на загорелое лицо и все это узнала.
— Какой ты дур… — голос ее оборвался, она схватила своими белыми большими руками плешивую
голову, — какой ты дурак… — она хотела сказать: «что не приготовил меня», — но плечи и грудь задрожали, старческое лицо покривилось, и она зарыдала, все прижимая к груди плешивую
голову и повторяя: — Какой ты ду…рак, что меня не приготовил.
Задом он сидел на кресле, но
голова его была в руках сестры, нос прижимался к ее корсету, и в носу щекотало, волосы были спутаны, и слезы были в глазах.
— Не всякий
голова голове чета! — произнес с самодовольным видом голова. Рот его покривился, и что-то вроде тяжелого, хриплого смеха, похожего более на гудение отдаленного грома, зазвучало в его устах. — Как думаешь, пан писарь, нужно бы для именитого гостя дать приказ, чтобы с каждой хаты принесли хоть по цыпленку, ну, полотна, еще кое-чего… А?
И еще, кроме мух и тараканов, было только одно живое существо в его квартире — это состарившаяся с ним вместе большущая черепаха, которую он кормил из своих рук, сажал на колени, и она ласкалась к нему своей
голой головой с умными глазами.
Войдя наверх, он увидел князя, сидящего в креслах, перед дорожным своим туалетом и с совершенно
голою головою, но уже в эспаньолке и в бакенах.
Неточные совпадения
Городничий (хватаясь за
голову).Ах, боже мой, боже мой! Ступай скорее на улицу, или нет — беги прежде в комнату, слышь! и принеси оттуда шпагу и новую шляпу. Ну, Петр Иванович, поедем!
Анна Андреевна. У тебя вечно какой-то сквозной ветер разгуливает в
голове; ты берешь пример с дочерей Ляпкина-Тяпкина. Что тебе глядеть на них? не нужно тебе глядеть на них. Тебе есть примеры другие — перед тобою мать твоя. Вот каким примерам ты должна следовать.
Голос Хлестакова. Да, я привык уж так. У меня
голова болит от рессор.
Спится мне, младенькой, дремлется, // Клонит
голову на подушечку, // Свекровь-матушка по сеничкам // похаживает, // Сердитая по новым погуливает.
Доска да камень в
головы, // А пища — хлеб один.