Неточные совпадения
—Voilà votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, — сказал француз. — A revoir, mon gros. Faut être humain. Nous sommes tous mortels, voyez-vous, [ — Вот ваш
ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди.] — и француз с пятном на щеке
побежал назад
к своим товарищам.
Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить
ребенка и
побежал с ним назад
к большому дому.
«Им хочется
бежать посмотреть, как они его убили. Подождите, увидите. Всё маневры, всё наступления!» думал он. «
К чему? Всё отличиться. Точно что-то веселое есть в том, чтобы драться. Они точно
дети, от которых не добьешся толку, как было дело, оттого что все хотят доказать, как они умеют драться. Да не в том теперь дело».
Неточные совпадения
Бежит лакей с салфеткою, // Хромает: «Кушать подано!» // Со всей своею свитою, // С
детьми и приживалками, // С кормилкою и нянькою, // И с белыми собачками, // Пошел помещик завтракать, // Работы осмотрев. // С реки из лодки грянула // Навстречу барам музыка, // Накрытый стол белеется // На самом берегу… // Дивятся наши странники. // Пристали
к Власу: «Дедушка! // Что за порядки чудные? // Что за чудной старик?»
«Увидеть барский дом нельзя ли?» — // Спросила Таня. Поскорей //
К Анисье
дети побежали // У ней ключи взять от сеней; // Анисья тотчас
к ней явилась, // И дверь пред ними отворилась, // И Таня входит в дом пустой, // Где жил недавно наш герой. // Она глядит: забытый в зале // Кий на бильярде отдыхал, // На смятом канапе лежал // Манежный хлыстик. Таня дале; // Старушка ей: «А вот камин; // Здесь барин сиживал один.
Когда идет по деревне,
дети от нее без ума: они, завидя ее,
бегут к ней толпой, она раздает им пряники, орехи, иного приведет
к себе, умоет, возится с ними.
Когда наша шлюпка направилась от фрегата
к берегу, мы увидели, что из деревни бросилось
бежать множество женщин и
детей к горам, со всеми признаками боязни. При выходе на берег мужчины толпой старались не подпускать наших
к деревне, удерживая за руки и за полы. Но им написали по-китайски, что женщины могут быть покойны, что русские съехали затем только, чтоб посмотреть берег и погулять. Корейцы уже не мешали ходить, но только старались удалить наших от деревни.
Федор Павлович узнал о смерти своей супруги пьяный; говорят,
побежал по улице и начал кричать, в радости воздевая руки
к небу: «Ныне отпущаеши», а по другим — плакал навзрыд как маленький
ребенок, и до того, что, говорят, жалко даже было смотреть на него, несмотря на все
к нему отвращение.