Неточные совпадения
О
том, почему я прежде не понимал учения Христа и как и почему я понял его, я написал два большие сочинения: Критику догматического богословия и новый перевод и соединение четырех Евангелий с объяснениями. В сочинениях этих я методически, шаг за шагом стараюсь разобрать всё
то, что скрывает от людей истину, и
стих за
стихом вновь перевожу, сличаю и соединяю четыре Евангелия.
Как происходит это восполнение, как разрешаются
те противоречия, которые бросаются в глаза в самом Евангелии и в этих
стихах 17—20 и в словах: «ая говорю», я никогда не давал себе ясного отчета.
И, вновь прочтя
стихи 17—19,
те самые, которые казались мне всегда так неясны, я был поражен
тем простым и ясным смыслом этих
стихов, который вдруг открылся мне.
Я выражаю
ту же мысль другими словами только для
того, чтобы оторвать мысль от обычного ложного понимания. Не будьэтого ложного понимания,
то нельзя точнее и лучше выразить эту мысль, чем как она выражена в этих
стихах.
Если бы Христос говорил о законе писанном,
то он и в следующем
стихе, составляющем продолжение мысли, употребил бы слово: «закон и пророки», а не слово закон без прибавления, как оно стоит в этом
стихе.
Замечательна история текста
стихов 17 и 18 по вариантам. В большинстве списков стоит только слово «закон» без прибавления «пророки». При таком чтении уже не может быть перетолкования о
том, что это значит закон писанный. В других же списках, в Тишендорфовском и в каноническом, стоит прибавка — «пророки», но не с союзом «и», а с союзом «или», закон или пророки, что точно так же исключает смысл вечного закона.
Чтобы вполне убедиться в
том, что в этих
стихах Христос говорит только о вечном законе, стоит вникнуть в значение
того слова, которое подало повод лжетолкованиям. По-русски — закон, по-гречески — νόμος, по-еврейски — тора, как по-русски, по-гречески и по-еврейски имеют два главные значения: одно — самый закон без отношения к его выражению. Другое понятие есть писанное выражение
того, что известные люди считают законом. Различие этих двух значений существует и во всех языках.
А
то, что новые заповеди Христа ясно и определенно выражены в
стихах V главы Матфея от 21—48, никогда не приходило мне в голову.
И я не мог не признать, что объяснение о
том, что гнев, по их выражению, во славу божию не воспрещается, хотя и противное всему смыслу Евангелия, последовательно и имеет основание в слове напрасно, стоящем в 22
стихе. Слово это изменяло смысл всего изречения.
Всё значение места разрушалось для меня словом: «напрасно».
Стихи 23 и 24 о
том, что прежде, чем молиться, надо помириться с
тем, кто имеет что против тебя, которые без слова «напрасно» имели бы прямой, обязательный смысл, получали тоже смысл условный.
На чем же основано толкование, что развод допускается в случае прелюбодеяния жены? На
тех словах 32-го
стиха пятой главы, которые так странно поразили меня. Эти самые слова толкуются всеми так, что Христос разрешает развод в случае прелюбодеяния жены, и эти самые слова в XIX главе повторяются многими списками Евангелий и многими отцами вместо слов: если не за прелюбодеяние.
Мало
того, вижу, что слово: прелюбодеяние, прелюбодействовать — везде в Евангелиях и даже в этих
стихах обозначается другим словом μοιχάω.
После каждой ссылки была изложена заповедь, и каждый
стих заповеди имел значение и не мог быть выкинут, и здесь должно было быть
то же.
И вот с
стиха 31—46 Христос говорит о
том, в чем состоит служение сыну человеческому и в чем награда этого служения.
Я не могу желать и искать физической праздности и жирной жизни, разжигавшей во мне чрезмерную похоть; не могу искать
тех разжигающих любовную похоть потех — романов,
стихов, музыки, театров, балов, которые прежде представлялись мне не только не вредными, но очень высокими увеселениями; не могу оставлять своей жены, зная, что оставление ее есть первая ловушка для меня, для нее и для других; не могу содействовать праздной и жирной жизни других людей; не могу участвовать и устраивать
тех похотливых увеселений, — романов, театров, опер, балов и т. п., — которые служат ловушкой для меня и других людей; не могу поощрять безбрачное житье людей зрелых для брака; не могу содействовать разлуке мужей с женами; не могу делать различия между совокуплениями, называемыми браками и не называемыми так; не могу не считать священным и обязательным только
то брачное соединение, в котором раз находится человек.
Неточные совпадения
Но когда он убедился, что злодеяние уже совершилось,
то чувства его внезапно
стихают, и одна только жажда водворяется в сердце его — это жажда безмолвия.
— Слушай! — сказал он, слегка поправив Федькину челюсть, — так как ты память любезнейшей моей родительницы обесславил,
то ты же впредь каждый день должен сию драгоценную мне память в
стихах прославлять и
стихи те ко мне приносить!
Чем далее лилась песня,
тем ниже понуривались головы головотяпов. «Были между ними, — говорит летописец, — старики седые и плакали горько, что сладкую волю свою прогуляли; были и молодые, кои
той воли едва отведали, но и
те тоже плакали. Тут только познали все, какова такова прекрасная воля есть». Когда же раздались заключительные
стихи песни:
Урок состоял в выучиваньи наизусть нескольких
стихов из Евангелия и повторении начала Ветхого Завета.
Стихи из Евангелия Сережа знал порядочно, но в
ту минуту как он говорил их, он загляделся на кость лба отца, которая загибалась так круто у виска, что он запутался и конец одного
стиха на одинаковом слове переставил к началу другого. Для Алексея Александровича было очевидно, что он не понимал
того, что говорил, и это раздражило его.
Долго, долго молчал Казбич; наконец вместо ответа он затянул старинную песню вполголоса: [Я прошу прощения у читателей в
том, что переложил в
стихи песню Казбича, переданную мне, разумеется, прозой; но привычка — вторая натура. (Прим. М. Ю. Лермонтова.)]