Неточные совпадения
Теперь же, признав простой и прямой
смысл учения Христа, я понял, что два закона эти противоположны и что не может быть и речи о соглашении их или восполнении одного другим, что необходимо принять один из двух и что толкование
стихов 17—20 пятой главы Матфея, и прежде поражавших меня своей неясностью, должно быть неверно.
И, вновь прочтя
стихи 17—19, те самые, которые казались мне всегда так неясны, я был поражен тем простым и ясным
смыслом этих
стихов, который вдруг открылся мне.
Замечательна история текста
стихов 17 и 18 по вариантам. В большинстве списков стоит только слово «закон» без прибавления «пророки». При таком чтении уже не может быть перетолкования о том, что это значит закон писанный. В других же списках, в Тишендорфовском и в каноническом, стоит прибавка — «пророки», но не с союзом «и», а с союзом «или», закон или пророки, что точно так же исключает
смысл вечного закона.
И я не мог не признать, что объяснение о том, что гнев, по их выражению, во славу божию не воспрещается, хотя и противное всему
смыслу Евангелия, последовательно и имеет основание в слове напрасно, стоящем в 22
стихе. Слово это изменяло
смысл всего изречения.
Всё значение места разрушалось для меня словом: «напрасно».
Стихи 23 и 24 о том, что прежде, чем молиться, надо помириться с тем, кто имеет что против тебя, которые без слова «напрасно» имели бы прямой, обязательный
смысл, получали тоже
смысл условный.
И хотя он это все говорил по-итальянски, своим сладким и певучим генуэзским акцентом, но и без перевода
смысл стихов был ясен, благодаря его необыкновенно выразительным жестам: с таким видом внезапной боли он отдергивал руку, обожженную воображаемым огнем, — и с такой гримасой брезгливого отвращения он отбрасывал от себя холодный уголь.
Неточные совпадения
— Да полно тебе Лазаря петь, [Лазаря петь — калики перехожие и слепцы, чтобы разжалобить слушателей, пели
стих о евангельском Лазаре. Здесь в переносном
смысле — жаловаться.] — перебил опять Базаров. — Сядь лучше вот тут на диван да дай на себя посмотреть.
Вполголоса, растягивая гласные, она начала читать
стихи; читала напряженно, делая неожиданные паузы и дирижируя обнаженной до локтя рукой.
Стихи были очень музыкальны, но неуловимого
смысла; они говорили о девах с золотыми повязками на глазах, о трех слепых сестрах. Лишь в двух строках:
Попавшись невзначай с оргий в тюрьму, Соколовский превосходно себя вел, он вырос в остроге. Аудитор комиссии, педант, пиетист, сыщик, похудевший, поседевший в зависти, стяжании и ябедах спросил Соколовского, не смея из преданности к престолу и религии понимать грамматического
смысла последних двух
стихов:
Ни хрестоматии, ни даже басен Крылова не существовало, так что я, в буквальном
смысле слова, почти до самого поступления в казенное заведение не знал ни одного русского
стиха, кроме тех немногих обрывков, без начала и конца, которые были помещены в учебнике риторики, в качестве примеров фигур и тропов…
Из последних наибольшее впечатление производил «Евгений Онегин», по причине легкости
стиха, но истинный
смысл поэмы едва ли был кому доступен.