Неточные совпадения
— Дарья Александровна
приказали доложить,
что они уезжают. Пускай делают, как им, вам то есть, угодно, — сказал он, смеясь только глазами, и, положив руки в карманы и склонив голову на бок, уставился на барина.
Левин же был твердо убежден,
что если она подгорела, то потому только,
что не были приняты те меры, о которых он сотни раз
приказывал.
Княгиня Бетси, не дождавшись конца последнего акта, уехала из театра. Только
что успела она войти в свою уборную, обсыпать свое длинное бледное лицо пудрой, стереть ее, оправиться и
приказать чай в большой гостиной, как уж одна за другою стали подъезжать кареты к ее огромному дому на Большой Морской. Гости выходили на широкий подъезд, и тучный швейцар, читающий по утрам, для назидания прохожих, за стеклянною дверью газеты, беззвучно отворял эту огромную дверь, пропуская мимо себя приезжавших.
Левин очень хорошо знал,
что «как бы не тронулся» значило,
что семянной английский овес уже испортили, — опять не сделали того,
что он
приказывал.
На дворе, первое,
что бросилось в глаза Вронскому, были песенники в кителях, стоявшие подле боченка с водкой, и здоровая веселая фигура полкового командира, окруженного офицерами: выйдя на первую ступень балкона, он, громко перекрикивая музыку, игравшую Офенбаховскую кадриль, что-то
приказывал и махал стоявшим в стороне солдатам.
Он посылал скосить клевер на сено, выбрав плохие десятины, проросшие травой и полынью, негодные на семена, — ему скашивали под ряд лучшие семенные десятины, оправдываясь тем,
что так
приказал приказчик, и утешали его тем,
что сено будет отличное; но он знал,
что это происходило оттого,
что эти десятины было косить легче.
—
Что, батюшка, сошники-то я
приказывал взять, принес,
что ли? — спросил большой ростом, здоровенный малый, очевидно сын старика.
— Извините, ваше превосходительство,
что осмеливаюсь беспокоить вас. Но если
прикажете обратиться к ее превосходительству, то не благоволите ли сообщить их адрес.
Посланный вернулся с ответом,
что у него гость, но
что он сейчас придет, и
приказал спросить ее, может ли она принять его с приехавшим в Петербург князем Яшвиным.
— Анна Аркадьевна
приказала доложить,
что они поехали в театр.
— Да вот
что хотите, я не могла. Граф Алексей Кириллыч очень поощрял меня — (произнося слова граф Алексей Кириллыч, она просительно-робко взглянула на Левина, и он невольно отвечал ей почтительным и утвердительным взглядом) — поощрял меня заняться школой в деревне. Я ходила несколько раз. Они очень милы, но я не могла привязаться к этому делу. Вы говорите — энергию. Энергия основана на любви. А любовь неоткуда взять,
приказать нельзя. Вот я полюбила эту девочку, сама не знаю зачем.
Лошадь не была еще готова, но, чувствуя в себе особенное напряжение физических сил и внимания к тому,
что предстояло делать, чтобы не потерять ни одной минуты, он, не дожидаясь лошади, вышел пешком и
приказал Кузьме догонять себя.
Доктор еще не вставал, и лакей сказал,
что «поздно легли и не
приказали будить, а встанут скоро».
Весь день этот, за исключением поездки к Вильсон, которая заняла у нее два часа, Анна провела в сомнениях о том, всё ли кончено или есть надежда примирения и надо ли ей сейчас уехать или еще раз увидать его. Она ждала его целый день и вечером, уходя в свою комнату,
приказав передать ему,
что у нее голова болит, загадала себе: «если он придет, несмотря на слова горничной, то, значит, он еще любит. Если же нет, то, значит, всё конечно, и тогда я решу,
что мне делать!..»
Проходя по гостиной, она услыхала,
что у подъезда остановился экипаж, и, выглянув в окно, увидала карету, из которой высовывалась молодая девушка в лиловой шляпке, что-то
приказывая звонившему лакею.
— Они
приказали доложить,
что если вам угодно выехать, то коляска сейчас вернется.
Итак, я начал рассматривать лицо слепого; но
что прикажете прочитать на лице, у которого нет глаз? Долго я глядел на него с невольным сожалением, как вдруг едва приметная улыбка пробежала по тонким губам его, и, не знаю отчего, она произвела на меня самое неприятное впечатление. В голове моей родилось подозрение, что этот слепой не так слеп, как оно кажется; напрасно я старался уверить себя, что бельмы подделать невозможно, да и с какой целью? Но что делать? я часто склонен к предубеждениям…
Неточные совпадения
Как бы, я воображаю, все переполошились: «Кто такой,
что такое?» А лакей входит (вытягиваясь и представляя лакея):«Иван Александрович Хлестаков из Петербурга,
прикажете принять?» Они, пентюхи, и не знают,
что такое значит «
прикажете принять».
Артемий Филиппович. Вот и смотритель здешнего училища… Я не знаю, как могло начальство поверить ему такую должность: он хуже,
чем якобинец, и такие внушает юношеству неблагонамеренные правила,
что даже выразить трудно. Не
прикажете ли, я все это изложу лучше на бумаге?
Слуга. Хозяин
приказал спросить,
что вам угодно?
Городничий. Ва-ва-ва… шество, превосходительство, не
прикажете ли отдохнуть?.. вот и комната, и все
что нужно.