Неточные совпадения
В 4 часа, чувствуя свое бьющееся сердце, Левин слез с извозчика у Зоологического
Сада и
пошел дорожкой
к горам и катку, наверное зная, что найдет ее там, потому что видел карету Щербацких у подъезда.
И убедившись, что она одна, и желая застать ее врасплох, так как он не обещался быть нынче и она, верно, не думала, что он приедет пред скачками, он
пошел, придерживая саблю и осторожно шагая по песку дорожки, обсаженной цветами,
к террасе, выходившей в
сад.
Она, как ему показалось, видела его у окна и теперь, взглянув на него, взялась рука с рукой с какой-то бабой,
пошла к саду, бойко размахивая рукой.
Егор Никифоров, между тем, думая, что Марья Петровна спит, вылез в окно из своей каморки и
пошел к саду, полукругом окаймлявшему высокий дом.
Неточные совпадения
Ее сомнения смущают: // «
Пойду ль вперед,
пойду ль назад?.. // Его здесь нет. Меня не знают… // Взгляну на дом, на этот
сад». // И вот с холма Татьяна сходит, // Едва дыша; кругом обводит // Недоуменья полный взор… // И входит на пустынный двор. //
К ней, лая, кинулись собаки. // На крик испуганный ея // Ребят дворовая семья // Сбежалась шумно. Не без драки // Мальчишки разогнали псов, // Взяв барышню под свой покров.
Варвара (покрывает голову платком перед зеркалом). Я теперь гулять
пойду; а ужо нам Глаша постелет постели в
саду, маменька позволила. В
саду, за малиной, есть калитка, ее маменька запирает на замок, а ключ прячет. Я его унесла, а ей подложила другой, чтоб не заметила. На вот, может быть, понадобится. (Подает ключ.) Если увижу, так скажу, чтоб приходил
к калитке.
Голодная кума Лиса залезла в
сад; // В нём винограду кисти рделись. // У кумушки глаза и зубы разгорелись; // А кисти сочные, как яхонты горят; // Лишь то беда, висят они высоко: // Отколь и как она
к ним ни зайдёт, // Хоть видит око, // Да зуб неймёт. // Пробившись попусту час целой, //
Пошла и говорит с досадою: «Ну, что ж! // На взгляд-то он хорош, // Да зелен — ягодки нет зрелой: // Тотчас оскомину набьёшь».
Однажды они как-то долго замешкались; Николай Петрович вышел
к ним навстречу в
сад и, поравнявшись с беседкой, вдруг услышал быстрые шаги и голоса обоих молодых людей. Они
шли по ту сторону беседки и не могли его видеть.
Действительно, по
саду, шагая через клумбы,
шел Базаров. Его полотняное пальто и панталоны были запачканы в грязи; цепкое болотное растение обвивало тулью [Тулья — верхняя часть шляпы.] его старой круглой шляпы; в правой руке он держал небольшой мешок; в мешке шевелилось что-то живое. Он быстро приблизился
к террасе и, качнув головою, промолвил: