Неточные совпадения
Вронский никогда не знал семейной жизни. Мать его была
в молодости блестящая светская женщина, имевшая во время замужества, и
в особенности после, много
романов, известных всему свету. Отца своего он почти не помнил и был воспитан
в Пажеском Корпусе.
Герой
романа уже начал достигать своего английского счастия, баронетства и имения, и Анна желала с ним вместе ехать
в это имение, как вдруг она почувствовала, что ему должно быть стыдно и что ей стыдно этого самого.
Он сидел
в расстегнутом над белым жилетом сюртуке, облокотившись обеими руками на стол и, ожидая заказанного бифстека, смотрел
в книгу французского
романа, лежавшую на тарелке.
Признав этих лиц за Русских, Кити уже начала
в своём воображении составлять о них прекрасный и трогательный
роман.
— Я любила его, и он любил меня; но его мать не хотела, и он женился на другой. Он теперь живет недалеко от нас, и я иногда вижу его. Вы не думали, что у меня тоже был
роман? — сказала она, и
в красивом лице ее чуть брезжил тот огонек, который, Кити чувствовала, когда-то освещал ее всю.
— Вы должны ее любить. Она бредит вами. Вчера она подошла ко мне после скачек и была
в отчаянии, что не застала вас. Она говорит, что вы настоящая героиня
романа и что, если б она была мужчиною, она бы наделала зa вас тысячу глупостей. Стремов ей говорит, что она и так их делает.
Она счастлива, делает счастье другого человека и не забита, как я, а верно так же, как всегда, свежа, умна, открыта ко всему», думала Дарья Александровна, и плутовская улыбка морщила ее губы,
в особенности потому, что, думая о
романе Анны, параллельно с ним Дарья Александровна воображала себе свой почти такой же
роман с воображаемым собирательным мужчиной, который был влюблен
в нее.
Всё, что она видела, подъезжая к дому и проходя через него, и теперь
в своей комнате, всё производило
в ней впечатление изобилия и щегольства и той новой европейской роскоши, про которые она читала только
в английских
романах, но никогда не видала еще
в России и
в деревне.
Анна без гостей всё так же занималась собою и очень много занималась чтением — и
романов и серьезных книг, какие были
в моде.
Она попросила Левина и Воркуева пройти
в гостиную, а сама осталась поговорить о чем-то с братом. «О разводе, о Вронском, о том, что он делает
в клубе, обо мне?» думал Левин. И его так волновал вопрос о том, что она говорит со Степаном Аркадьичем, что он почти не слушал того, что рассказывал ему Воркуев о достоинствах написанного Анной Аркадьевной
романа для детей.
Неточные совпадения
Анна Андреевна, жена его, провинциальная кокетка, еще не совсем пожилых лет, воспитанная вполовину на
романах и альбомах, вполовину на хлопотах
в своей кладовой и девичьей. Очень любопытна и при случае выказывает тщеславие. Берет иногда власть над мужем потому только, что тот не находится, что отвечать ей; но власть эта распространяется только на мелочи и состоит
в выговорах и насмешках. Она четыре раза переодевается
в разные платья
в продолжение пьесы.
Роман сказал: помещику, // Демьян сказал: чиновнику, // Лука сказал: попу. // Купчине толстопузому! — // Сказали братья Губины, // Иван и Митродор. // Старик Пахом потужился // И молвил,
в землю глядючи: // Вельможному боярину, // Министру государеву. // А Пров сказал: царю…
И скатерть развернулася, // Откудова ни взялися // Две дюжие руки: // Ведро вина поставили, // Горой наклали хлебушка // И спрятались опять. // Крестьяне подкрепилися. //
Роман за караульного // Остался у ведра, // А прочие вмешалися //
В толпу — искать счастливого: // Им крепко захотелося // Скорей попасть домой…
«Она была привлекательна на вид, — писалось
в этом
романе о героине, — но хотя многие мужчины желали ее ласк, она оставалась холодною и как бы загадочною.
Сверх того, она написала несколько
романов, из которых
в одном, под названием «Скиталица Доротея», изобразила себя
в наилучшем свете.