Неточные совпадения
Сеньор, весь этот андалузский край
Был наш когда-то. Нам принадлежал
Весь кругозор, что обнимает око
С зубчатых башен царственной Альгамбры[20],
В ту пору я, быть может, пожалел бы
О родине, как о своем добре;
Но ныне проку мало в ней, и я
Давно пустые бросил предрассудки;
Я родиной считаю всякий край,
Где
золото мне сыплется в
карманы.
Старик рассыпался мелким смешком и весело потер руки; этот смех и особенно пристальный взгляд дядюшки показались Половодову немного подозрительными. О какой рыбке он говорит, — черт его разберет. А дядюшка продолжал улыбаться и несколько раз доставал из
кармана золотую табакерку; табак он нюхал очень аккуратно, как старички екатерининских времен.
— В том-то и дело, Гордей Евстратыч, что люди здесь все фальшивые, ни на кого положиться нельзя. А кстати, — прибавил Головинский, вынимая из
кармана золотые часы, — мы сейчас червячка заморим. Пойдемте в столовую.
Придя домой, Толпенников боязливо отложил в сторону этот портфель, в котором он чувствовал присутствие изученного им дела, осторожно повесил жилет, не решаясь достать из его
кармана золотые и еще раз взглянуть на них, и отвернулся от стола, в котором лежали начатые письма к отцу и к Зине.
Ой, чоб! чеба-чоб, // Чеботочки мои! // Черевички невелички, // Алы бархатные! // Уж я вышла молода // За новыи ворота, // Черевички скрипят, // А молодчики глядят. // Ах, молодчики глядят — // Bсe гулять со мной хотят, // Меня в гости зовут, // В
карман золото кладут.
Неточные совпадения
— Вот Раскольников! — промямлил Зосимов, кивнув на больного, затем зевнул, причем как-то необыкновенно много раскрыл свой рот и необыкновенно долго держал его в таком положении. Потом медленно потащился в свой жилетный
карман, вынул огромнейшие выпуклые глухие
золотые часы, раскрыл, посмотрел и так же медленно и лениво потащился опять их укладывать.
— Я на минуту загляну к сыну, — сказала Спивак, уходя. Корвин вынул из
кармана жилета
золотые часы.
Открыл форточку в окне и, шагая по комнате, с папиросой в зубах, заметил на подзеркальнике
золотые часы Варвары, взял их, взвесил на ладони. Эти часы подарил ей он. Когда будут прибирать комнату, их могут украсть. Он положил часы в
карман своих брюк. Затем, взглянув на отраженное в зеркале озабоченное лицо свое, открыл сумку. В ней оказалась пудреница, перчатки, записная книжка, флакон английской соли, карандаш от мигрени,
золотой браслет, семьдесят три рубля бумажками, целая горсть серебра.
Закрыв глаза, Лютов покачал головою, потом вытянул из
кармана брюк стальную цепочку для ключей, на конце ее болтались тяжелые
золотые часы.
— Да, — припомнила она и достала из
кармана портмоне. — Возьмите у
золотых дел мастера Шмита porte-bouquet. [подставку для букета (фр.).] Я еще на той неделе выбрала подарить Марфеньке в день рождения, — только велела вставить несколько жемчужин, из своих собственных, и вырезать ее имя. Вот деньги.