Когда мой дед, А. Д. Мейн, поставил ее между любимым и собой, она
выбрала отца, а не любимого, и замуж потом вышла лучше, чем по-татьянински, ибо «для бедной все были жребии равны» — а моя мать выбрала самый тяжелый жребий — вдвое старшего вдовца с двумя детьми, влюбленного в покойницу, — на детей и на чужую беду вышла замуж, любя и продолжая любить того, с которым потом никогда не искала встречи и которому, впервые и нечаянно встретившись с ним на лекции мужа, на вопрос о жизни, счастье и т.д., ответила: «Моей дочери год, она очень крупная и умная, я совершенно счастлива…» (Боже, как в эту минуту она должна была меня, умную и крупную, ненавидеть за то, что я — не его дочь!)
Неточные совпадения
— Знаю и скажу… Тебе, одной тебе! Я тебя
выбрал. Я не прощения приду просить к тебе, а просто скажу. Я тебя давно
выбрал, чтоб это сказать тебе, еще тогда, когда
отец про тебя говорил и когда Лизавета была жива, я это подумал. Прощай. Руки не давай. Завтра!
«Красива, умела одеться, избалована вниманием мужчин. Книжной мудростью не очень утруждала себя. Рациональна. Правильно оценила
отца и хорошо
выбрала друга, — Варавка был наиболее интересный человек в городе. И — легко “делал деньги”»…
Напротив, однажды серьезно и строго посоветовал Грушеньке: «Если уж
выбирать из обоих,
отца аль сына, то
выбирай старика, но с тем, однако же, чтобы старый подлец беспременно на тебе женился, а предварительно хоть некоторый капитал отписал.
Или вы думаете, что после взятия Бастилии, после террора, после войны и голода, после короля-мещанина и мещанской республики я поверю вам, что Ромео не имел прав любить Джульетту за то, что старые дураки Монтекки и Капулетти длили вековую ссору и что я ни в тридцать, ни в сорок лет не могу
выбрать себе подруги без позволения
отца, что изменившую женщину нужно казнить, позорить?
Впрочем, вы можете его встретить на базаре, где бывает он каждое утро до девяти часов,
выбирает рыбу и зелень для своего стола и разговаривает с
отцом Антипом или с жидом-откупщиком.