Неточные совпадения
Издатель не счел, однако
ж, себя вправе утаить эти подробности; напротив того, он думает,
что возможность подобных фактов в прошедшем еще с большею ясностью укажет читателю на ту бездну, которая отделяет нас от него.
Скоро, однако
ж, обыватели убедились,
что ликования и надежды их были по малой мере преждевременны и преувеличенны.
К счастию, однако
ж, на этот раз опасения оказались неосновательными. Через неделю прибыл из губернии новый градоначальник и превосходством принятых им административных мер заставил забыть всех старых градоначальников, а в том числе и Фердыщенку. Это был Василиск Семенович Бородавкин, с которого, собственно, и начинается золотой век Глупова. Страхи рассеялись, урожаи пошли за урожаями, комет не появлялось, а денег развелось такое множество,
что даже куры не клевали их… Потому
что это были ассигнации.
Справедливость требует, однако
ж, сказать,
что в сочинении этом пропущено одно довольно крупное обстоятельство, о котором упоминается в летописи.
Конечно, тревога эта преимущественно сосредоточивается на поверхности; однако
ж едва ли возможно утверждать,
что и на дне в это время обстоит благополучно.
И хотя результаты этих утрат с особенною горечью сказываются лишь впоследствии, однако
ж можно догадываться,
что и современники без особенного удовольствия относятся к тем давлениям, которые тяготеют над ними.
Однако
ж, с другой стороны, не подлежит сомнению,
что микрокефалы действительно существуют и
что родоначальником их предание называет именно статского советника Иванова.
Все это были, однако
ж, одни faз́ons de parler, [Разговоры (франц.).] и, в сущности, виконт готов был стать на сторону какого угодно убеждения или догмата, если имел в виду,
что за это ему перепадет лишний четвертак.
Очевидно, однако
ж,
что она находилась в волнении, потому
что грудь ее трепетно поднималась, а голос, напоминавший райскую музыку, слегка дрожал.
Однако
ж она согласилась, и они удалились в один из тех очаровательных приютов, которые со времен Микаладзе устраивались для градоначальников во всех мало-мальски порядочных домах города Глупова.
Что происходило между ними — это для всех осталось тайною; но он вышел из приюта расстроенный и с заплаканными глазами. Внутреннее слово подействовало так сильно,
что он даже не удостоил танцующих взглядом и прямо отправился домой.
Никто, однако
ж, на клич не спешил; одни не выходили вперед, потому
что были изнежены и знали,
что порубление пальца сопряжено с болью; другие не выходили по недоразумению: не разобрав вопроса, думали,
что начальник опрашивает, всем ли довольны, и, опасаясь, чтоб их не сочли за бунтовщиков, по обычаю, во весь рот зевали:"Рады стараться, ваше-е-е-ество-о!"
Такова была простота нравов того времени,
что мы, свидетели эпохи позднейшей, с трудом можем перенестись даже воображением в те недавние времена, когда каждый эскадронный командир, не называя себя коммунистом, вменял себе, однако
ж, за честь и обязанность быть оным от верхнего конца до нижнего.
Скорее, однако
ж, можно думать,
что в голове его вообще никаких предположений ни о
чем не существовало.
Несмотря на свою расплывчивость, учение Козыря приобрело, однако
ж, столько прозелитов [Прозели́т (греч.) — заново уверовавший, новый последователь.] в Глупове,
что градоначальник Бородавкин счел нелишним обеспокоиться этим. Сначала он вытребовал к себе книгу «О водворении на земле добродетели» и освидетельствовал ее; потом вытребовал и самого автора для освидетельствования.
Но не будем, однако
ж, поспешны, господа мои любезные сотоварищи! размыслим зрело, и, может быть, мы увидим,
что, при благоразумном употреблении, даже горькие вещества могут легко превращаться в сладкие!
Г-жа Простакова. Ах, мой батюшка! Да извозчики-то на
что ж? Это их дело. Это таки и наука-то не дворянская. Дворянин только скажи: повези меня туда, — свезут, куда изволишь. Мне поверь, батюшка, что, конечно, то вздор, чего не знает Митрофанушка.
Вот они и сладили это дело… по правде сказать, нехорошее дело! Я после и говорил это Печорину, да только он мне отвечал, что дикая черкешенка должна быть счастлива, имея такого милого мужа, как он, потому что, по-ихнему, он все-таки ее муж, а что Казбич — разбойник, которого надо было наказать. Сами посудите,
что ж я мог отвечать против этого?.. Но в то время я ничего не знал об их заговоре. Вот раз приехал Казбич и спрашивает, не нужно ли баранов и меда; я велел ему привести на другой день.
Неточные совпадения
Городничий (дрожа).По неопытности, ей-богу по неопытности. Недостаточность состояния… Сами извольте посудить: казенного жалованья не хватает даже на чай и сахар. Если
ж и были какие взятки, то самая малость: к столу что-нибудь да на пару платья.
Что же до унтер-офицерской вдовы, занимающейся купечеством, которую я будто бы высек, то это клевета, ей-богу клевета. Это выдумали злодеи мои; это такой народ,
что на жизнь мою готовы покуситься.
Коробкин. Где
ж теперь, позвольте узнать, находится именитый гость? Я слышал,
что он уехал зачем-то.
Анна Андреевна. Где
ж, где
ж они? Ах, боже мой!.. (Отворяя дверь.)Муж! Антоша! Антон! (Говорит скоро.)А все ты, а всё за тобой. И пошла копаться: «Я булавочку, я косынку». (Подбегает к окну и кричит.)Антон, куда, куда?
Что, приехал? ревизор? с усами! с какими усами?
Послушайте
ж, вы сделайте вот
что: квартальный Пуговицын… он высокого роста, так пусть стоит для благоустройства на мосту.
Хлестаков. Да
что? мне нет никакого дела до них. (В размышлении.)Я не знаю, однако
ж, зачем вы говорите о злодеях или о какой-то унтер-офицерской вдове… Унтер-офицерская жена совсем другое, а меня вы не смеете высечь, до этого вам далеко… Вот еще! смотри ты какой!.. Я заплачу, заплачу деньги, но у меня теперь нет. Я потому и сижу здесь,
что у меня нет ни копейки.