Неточные совпадения
Ослепление мое было так велико, что я не обратил внимания ни на странность помещения конгресса, ни на несообразность его состава, ни на загадочные поступки некоторых конгрессистов, напоминавшие скорее ярмарочных героев, нежели жрецов науки. Я ничего не видел, ничего не помнил. Я помнил только одно: что я не лыком шит и, следовательно, не плоше всякого другого вольнопрактикующего статистика могу иметь суждение
о вреде, производимом вольною продажей вина и проистекающем отсюда накоплении недоимок.
Пятое заседание было посвящено вредным зверям и насекомым. Делегат от Миргородского уезда, Иван Иванович Перерепенко, прочитал доклад
о тушканчиках и, ввиду особенного, производимого ими,
вреда, требовал, чтоб этим животным была отведена в статистике отдельная графа.
Но не одни тушканчики производят особенный
вред; он, Фарр, знает иной особенный
вред, гораздо более сильный,
о котором статистика не упоминает вовсе, а именно:
вред, наносимый неправильными административными распоряжениями.
Ввиду несомненной важности и особенности этого
вреда, не следует ли и для него отвести особенную графу, которая следовала бы непосредственно за графой
о тушканчиках?"
— Те, которые так упорно инсинуируют [клевещут.] здесь против правительств, гораздо лучше сделали бы, если бы внесли предложение
о вреде, наносимом переодетыми членами интернационалки!
Неточные совпадения
О вреде градоначальнического многомыслия распространюсь кратко.
— Вот оно, из послания Апостола Иакова, — сказал Алексей Александрович, с некоторым упреком обращаясь к Лидии Ивановне, очевидно как
о деле,
о котором они не раз уже говорили. — Сколько
вреда сделало ложное толкование этого места! Ничто так не отталкивает от веры, как это толкование. «У меня нет дел, я не могу верить», тогда как это нигде не сказано. А сказано обратное.
Ей рано нравились романы; // Они ей заменяли всё; // Она влюблялася в обманы // И Ричардсона и Руссо. // Отец ее был добрый малый, // В прошедшем веке запоздалый; // Но в книгах не видал
вреда; // Он, не читая никогда, // Их почитал пустой игрушкой // И не заботился
о том, // Какой у дочки тайный том // Дремал до утра под подушкой. // Жена ж его была сама // От Ричардсона без ума.
Клим Самгин чувствовал себя так, точно сбросил с плеч привычное бремя и теперь требовалось, чтоб он изменил все движения своего тела. Покручивая бородку, он думал
о вреде торопливых объяснений. Определенно хотелось, чтоб представление
о Марине возникло снова в тех ярких красках, с тою интригующей силой, каким оно было в России.
Населилось воображение мальчика странными призраками; боязнь и тоска засели надолго, может быть навсегда, в душу. Он печально озирается вокруг и все видит в жизни
вред, беду, все мечтает
о той волшебной стороне, где нет зла, хлопот, печалей, где живет Милитриса Кирбитьевна, где так хорошо кормят и одевают даром…