— Ну, слава богу! кажется, все обстоит по-старому! — продолжал он, весело потирая руки, — Немврод
в движении, — стало быть, хищные звери не оставили проказ своих… Ну, а признайтесь, вы, верно, на ловлю собрались?
Тогда господин Желваков, расстегнув на себе, дабы не стесняться
в движениях, мундир, начал Ивана Савельева бить из своих рук, окровенив при этом ему все лицо, и, исполнив сию прихоть, сказал мне: «А до тебя я доберусь еще….. ты…» [Точки в подлиннике.
Неточные совпадения
Сальные свечи
в изобилии горят во всех комнатах; однако ж
в одной из них, предназначенной, по-видимому, для резиденции почетного гостя, на раскрытом ломберном столе горят даже две стеариновые свечи, которые Дмитрий Борисыч, из экономии, тушит, и потом, послышав на улице
движение, вновь зажигает.
Все
в ней как будто не докончено;
движения не довольно мягки, не довольно круглы;
в голосе нет звучности,
в глазах нет огня, да и губы как-то уж чересчур тонки и бледны.
Если все ее поступки гласны, то это потому, что
в провинции вообще сохранение тайны — вещь материяльно невозможная, да и притом потребность благотворения не есть ли такая же присущая нам потребность, как и те
движения сердца, которые мы всегда привыкли считать законными?
В загорелых и огрубевших чертах лица его является почти незаметное судорожное
движение,
в голосе слышится дрожание, и обычный сдержанный вздох вырывается из груди.
Генеральша очень видная и красивая женщина;
в ее поступи и
движениях замечается та неробкость, которая легко дается всякой умной женщине, поставленной обстоятельствами выше общего уровня толпы; она очень хорошо одета, что также придает не мало блеску ее прекрасной внешности.
Странная, однако ж, вещь! Слыл я, кажется, когда-то порядочным человеком, водки
в рот не брал, не наедался до изнеможения сил, после обеда не спал, одевался прилично, был бодр и свеж, трудился, надеялся, и все чего-то ждал, к чему-то стремился… И вот
в какие-нибудь пять лет какая перемена! Лицо отекло и одрябло;
в глазах светится собачья старость;
движения вялы; словесности, как говорит приятель мой, Яков Астафьич, совсем нет… скверно!
Мальчуган смотрит на меня и тихонько посмеивается. Я нахожусь
в замешательстве, но внутренно негодую на Гришу, который совсем уж
в опеку меня взял. Я хочу идти
в его комнату и строгостью достичь того, чего не мог достичь ласкою, но
в это время он сам входит
в гостиную с тарелкой
в руках и с самым дерзким
движением — не кладет, а как-то неприлично сует эту тарелку на стол. На ней оказывается большой кусок черного хлеба, посыпанный густым слоем соли.
Уж два часа; на улицах заметно менее
движения, но, около ворот везде собираются группы купчих и мещанок, уже пообедавших и вышедших на вольный воздух
в праздничных нарядах. Песен не слыхать, потому что
в такой большой праздник петь грех; видно, что все что ни есть перед вашими глазами предается не столько веселию, сколько отдохновению и какой-то счастливой беззаботности.
А так как я также (говорю это не без некоторой гордости) был всегда одним из ревностнейших посетителей крутогорских салонов, то, следуя за общим
движением умов, тоже
в скором времени сблизился с Горехвастовым, и он даже очень полюбил меня.
Вообще, изучение торгового
движения по коммерческим трактам северо-восточной России, и
в особенности Вятской губернии, и сравнение его с
движением, совершающимся по трактам официяльным (почтовым), представило бы картину весьма поучительную.
Лошадей заставляют спрыгнуть на корму, и только испытанное благонравие этих животных может успокоить ваши опасения насчет того, что одно самое ничтожное, самое естественное
движение лошади может стоить жизни любому из пассажиров, кое-как приютившихся по стенкам и большею частью сидящих не праздно, а с веслом
в руках.
Анна, думавшая, что она так хорошо знает своего мужа, была поражена его видом, когда он вошел к ней. Лоб его был нахмурен, и глаза мрачно смотрели вперед себя, избегая ее взгляда; рот был твердо и презрительно сжат. В походке,
в движениях, в звуке голоса его была решительность и твердость, каких жена никогда не видала в нем. Он вошел в комнату и, не поздоровавшись с нею, прямо направился к ее письменному столу и, взяв ключи, отворил ящик.
С раннего утра до позднего вечера, не уставая ни душевными, ни телесными силами, писал он, погрязнув весь в канцелярские бумаги, не ходил домой, спал в канцелярских комнатах на столах, обедал подчас с сторожами и при всем том умел сохранить опрятность, порядочно одеться, сообщить лицу приятное выражение и даже что-то благородное
в движениях.
И даже ручкой повел в воздухе, как будто вел коня за узду.
В движениях его статного тела, в жестах ловких рук Самгин наблюдал такую же мягкую вкрадчивость, как и в его гибком голосе, в ласковых речах, но, несмотря на это, он все-таки напоминал чем-то грубого и резкого Ловцова и вообще людей дерзкой мысли.
Неточные совпадения
Стародум. Постой. Сердце мое кипит еще негодованием на недостойный поступок здешних хозяев. Побудем здесь несколько минут. У меня правило:
в первом
движении ничего не начинать.
Мальчишка просто обезумел от ужаса. Первым его
движением было выбросить говорящую кладь на дорогу; вторым — незаметным образом спуститься из телеги и скрыться
в кусты.
Об одеждах своих она не заботилась, как будто инстинктивно чувствовала, что сила ее не
в цветных сарафанах, а
в той неистощимой струе молодого бесстыжества, которое неудержимо прорывалось во всяком ее
движении.
В августе 1762 года
в городе Глупове происходило необычное
движение по случаю прибытия нового градоначальника, Дементия Варламовича Брудастого.
Было ли бы лучше или даже приятнее, если б летописец вместо описания нестройных
движений изобразил
в Глупове идеальное средоточие законности и права?