Неточные совпадения
Аннинька не знала, что и сказать на эти
слова. Мало-помалу ей начинало казаться, что разговор этих простодушных людей о «сокровище» совершенно
одинакового достоинства с разговорами господ офицеров «расквартированного в здешнем городе полка» об «la chose». Вообще же, она убедилась, что и здесь, как у дяденьки, видят в ней явление совсем особенное, к которому хотя и можно отнестись снисходительно, но в некотором отдалении, дабы «не замараться».
Аннинька оторопела. Прежде всего ее поразило, что и воплинский батюшка, и Любинька в
одинаковом смысле употребляют
слово «сокровище». Только батюшка видит в сокровище «основу», а Любинька смотрит на него, как на пустое дело, от которого, впрочем, «подлецы-мужчины» способны доходить до одурения.
Урок состоял в выучиваньи наизусть нескольких стихов из Евангелия и повторении начала Ветхого Завета. Стихи из Евангелия Сережа знал порядочно, но в ту минуту как он говорил их, он загляделся на кость лба отца, которая загибалась так круто у виска, что он запутался и конец одного стиха на
одинаковом слове переставил к началу другого. Для Алексея Александровича было очевидно, что он не понимал того, что говорил, и это раздражило его.
Неточные совпадения
Затем
одинаковое трудолюбие и способности к ремеслам, любовь к земледелию, к торговле,
одинаковые вкусы, один и тот же род пищи, одежда —
словом, во всем найдете подобие, в иных случаях до того, что удивляешься, как можно допустить мнение о разноплеменности этих народов!
Скоро стал я замечать, что Матвей Васильич поступает несправедливо и что если мы с Андрюшей оба писали неудачно, то мне он ставил «не худо», а ему «посредственно», а если мы писали оба удовлетворительно, то у меня стояло «очень хорошо» или «похвально», а у Андрюши «хорошо»; в тех же случаях, впрочем, довольно редких, когда товарищ мой писал лучше меня, — у нас стояли
одинаковые одобрительные
слова.
Так как Карл Иваныч не один раз, в
одинаковом порядке, одних и тех же выражениях и с постоянно неизменяемыми интонациями, рассказывал мне впоследствии свою историю, я надеюсь передать ее почти
слово в
слово: разумеется, исключая неправильности языка, о которой читатель может судить по первой фразе.
Для облегчения этого
одинакового понимания между людьми одного кружка или семейства устанавливается свой язык, свои обороты речи, даже —
слова, определяющие те оттенки понятий, которые для других не существуют.
— Много чести, господин Потугин, — начал Литвинов, — но так как мы, по вашим
словам, находимся оба в
одинаковом положении, то почему же вы самому себе не читаете подобных наставлений, и не должен ли я приписать ваши опасения другому чувству?