Неточные совпадения
То же самое должно сказать и о горохах. И прежние мужицкие горохи были
плохие, и нынешние мужицкие горохи
плохие. Идеал гороха представлял собою крупный и полный помещичий горох, которого нынче нет, потому что помещик уехал на теплые воды. Но идеал этот жив еще в народной памяти, и вот, под обаянием его, скупщик восклицает: «Нет нынче горохов! слаб стал народ!» Но погодите! имейте терпение! Придет Карл Иваныч и таких горохов представит, каких и во сне не снилось помещикам!
Час от часу не легче.
То слабы,
то есть пьяны,
то просты,
то есть… Мы просты! Мы, у которых сложилась даже пословица: «простота
хуже воровства». Не верю!
И вот, хотя отвлеченный грабеж, по-видимому, гораздо меньше режет глаза и слух, нежели грабеж, производимый в форме операции над живым материалом, но глаза Осипа Иваныча почему-то уже не смотрят так добродушно-ясно, как сматривали во время оно, когда он в"
худой одёже"за гривенник доезжал до биржи; напротив
того, он старается их скосить вбок, особливо при встрече с старым знакомым.
— Так плохи! так плохи!
то есть как только живут еще его превосходительство! Усадьба, теперича, без призору… Скотный двор, конный… опять же поля… так
худо! так
худо!
Ваше превосходительство! позвольте вам доложить! что я такое? можно сказать, червь ползучий, а может быть, и
того хуже-с!
— Послушай! Да какой же еще больше розни, чем
та, которая, по твоим же словам, теперь идет! Ни собственности, ни нравственности. Французская болезнь… чего
хуже!
Она не
хуже любой Camille de Lyon [Камиллы де Лион (франц.)] умеет подрисовать себе веки, и потому глаза ее кажутся, в одно и
то же время, и блестящими, и влажными.
Хуже всего
то, что, говоря со мной, он всегда пускает в ход этот несносный высокий слог.
А еще
хуже, что он совсем не умеет вести себя за столом, и когда кончит суп,
то всегда кладет ложку на скатерть.
Смотришь, ан на ней, лет через двадцать, уж дрова порядочные будут — за
ту же десятину, на
худой конец, тридцать рублей дадут!
— Так
то мужчины, мой друг! — наставительно заметила Машенька, — ихнее и воспитанье такое! Так вот как: стало быть, и Иудушка…
то бишь, и Порфирий Владимирыч в радости… сосед дорогой! Да что ж ты, милочка, в россказни пустилась, а мужа-то дяденьке и не представишь! Все, чай, не
худо попросить в родственное расположение принять!
— Отчего же? Ведь доискаться, что человек между грядами спрятался, или допросить его так, чтоб ему тепло сделалось, — право, все это становой может сделать если не лучше (не забудьте, на его стороне опыт прежних лет!),
то отнюдь не
хуже, нежели любой юрист.
Все подалось: и председатель похудел, и инспектор врачебной управы похудел, и прокурор похудел, и какой-то Семен Иванович, никогда не называвшийся по фамилии, носивший на указательном пальце перстень, который давал рассматривать дамам, даже и
тот похудел.
Но этого уже не могла вытерпеть Катерина Ивановна и немедленно, во всеуслышание, «отчеканила», что у Амалии Ивановны, может, никогда и фатера-то не было, а что просто Амалия Ивановна — петербургская пьяная чухонка и, наверно, где-нибудь прежде в кухарках жила, а пожалуй, и
того хуже.
—
Тем хуже. Во всяком случае, я довольно наказан. Мое положение, с этим вы, вероятно, согласитесь, самое глупое. Вы мне написали: зачем уезжать? А я не могу и не хочу остаться. Завтра меня здесь не будет…
— Четвертый, — сказал старик, обращаясь к своим, и даже показал четыре пальца левой руки. — В замещение Михаила Локтева посланы? Для беженцев, говорите? Так вот, мы — эти самые очевидные беженцы. И даже —
того хуже.
Неточные совпадения
Аммос Федорович. А черт его знает, что оно значит! Еще хорошо, если только мошенник, а может быть, и
того еще
хуже.
Конечно, если он ученику сделает такую рожу,
то оно еще ничего: может быть, оно там и нужно так, об этом я не могу судить; но вы посудите сами, если он сделает это посетителю, — это может быть очень
худо: господин ревизор или другой кто может принять это на свой счет.
«
Худа ты стала, Дарьюшка!» // — Не веретенце, друг! // Вот
то, чем больше вертится, // Пузатее становится, // А я как день-деньской…
Правдин. Когда же у вас могут быть счастливы одни только скоты,
то жене вашей от них и от вас будет
худой покой.
Скотинин.
Худой покой! ба! ба! ба! да разве светлиц у меня мало? Для нее одной отдам угольную с лежанкой. Друг ты мой сердешный! коли у меня теперь, ничего не видя, для каждой свинки клевок особливый,
то жене найду светелку.