Неточные совпадения
Вы уже должны знать от Павла Сергеевича [Бобрищева-Пушкина], что «L'oncle Tome» [«Хижина дяди Тома» (роман Бичер-Стоу).] уехал с Якушкиным в Иркутск. — Якушкин в последнем письме
просит чтобы я ему переслал Милютина [Имеется в виду «История войны 1799 г.» Д.
А.Милютина, опубликованный в 1852–1853 гг. известный труд об итальянском походе
А. В. Суворова, премированный Академией наук.] и отчеты по училищам, которые у
вас остались. Пожалуйста, доставьте мне все это; я найду возможность перебросить в Иркутск.
Неточные совпадения
— Да, он легкомыслен очень, — сказала княгиня, обращаясь к Сергею Ивановичу. — Я хотела именно
просить вас поговорить ему, что ей (она указала на Кити) невозможно
оставаться здесь,
а непременно надо приехать в Москву. Он говорит выписать доктора…
— Они ведь на
вас остались. Оно, правда, и прежде все было на
вас, и покойник на похмелье к
вам же ходил
просить. Ну,
а теперь вот что будет?
— Ну, так я
вас особенно
попрошу остаться здесь, с нами, и не оставлять меня наедине с этой… девицей. Дело пустяшное,
а выведут бог знает что. Я не хочу, чтобы Раскольников там передал… Понимаете, про что я говорю?
—
Вы мне нужны, — шептала она: —
вы просили мук, казни — я дам
вам их! «Это жизнь!» — говорили
вы: — вот она — мучайтесь, и я буду мучаться, будем вместе мучаться… «Страсть прекрасна: она кладет на всю жизнь долгий след, и этот след люди называют счастьем!..» Кто это проповедовал?
А теперь бежать: нет!
оставайтесь, вместе кинемся в ту бездну! «Это жизнь, и только это!» — говорили
вы, — вот и давайте жить!
Вы меня учили любить,
вы преподавали страсть,
вы развивали ее…
— Oh! Madame, je suis bien reconnaissant. Mademoiselle, je vous prie, restez de grâce! [О! Сударыня, я
вам очень признателен.
Прошу вас, мадемуазель, пожалуйста,
останьтесь! (фр.)] — бросился он, почтительно устремляя руки вперед, чтоб загородить дорогу Марфеньке, которая пошла было к дверям. — Vraiment, je ne puis pas: j’ai des visites
а faire… Ah, diable, ç
а n’entre pas… [Но я, право, не могу: я должен сделать несколько визитов…
А, черт, не надеваются… (фр.)]