Неточные совпадения
Нет: рано чувства в нем остыли;
Ему наскучил света шум;
Красавицы не долго были
Предмет его привычных дум;
Измены утомить успели;
Друзья и дружба надоели,
Затем, что не всегда же мог
Beef-steaks и страсбургский пирог
Шампанской обливать бутылкой
И сыпать острые
слова,
Когда болела голова;
И хоть он был повеса
пылкой,
Но разлюбил он наконец
И брань, и саблю, и свинец.
Он слушал Ленского с улыбкой.
Поэта
пылкий разговор,
И ум, еще в сужденьях зыбкой,
И вечно вдохновенный взор, —
Онегину всё было ново;
Он охладительное
словоВ устах старался удержать
И думал: глупо мне мешать
Его минутному блаженству;
И без меня пора придет,
Пускай покамест он живет
Да верит мира совершенству;
Простим горячке юных лет
И юный жар и юный бред.
А после каких-то особенно
пылких слов Маракуева она невнятно пробормотала о «воспалении печени от неудовлетворенной любви к народу» — фразу, которая показалась Самгину знакомой, он как будто читал ее в одном из грубых фельетонов Виктора Буренина.
Она уходит. После завтрака водворяется полный мир. Поручик шепчет на ухо вдове самые
пылкие слова и жмет ей под столом круглое колено, а она, раскрасневшись от еды и от пива, то прижимается к нему плечом, то отталкивает его и стонет с нервным смешком:
Неточные совпадения
Самгин тоже сел, у него задрожали ноги, он уже чувствовал себя испуганным. Он слышал, что жандарм говорит о «Манифесте», о том, что народники мечтают о тактике народовольцев, что во всем этом трудно разобраться, не имея точных сведений, насколько это
слова, насколько — дело, а разобраться нужно для охраны юношества,
пылкого и романтического или безвольного, политически малограмотного.
Нравились мне в этих романах и хитрые мысли, и
пылкие чувства, и волшебные события, и цельные характеры: добрый, так уж совсем добрый; злой, так уж совсем злой, — именно так, как я воображал себе людей в первой молодости; нравилось очень, очень много и то, что все это было по-французски и что те благородные
слова, которые говорили благородные герои, я мог запомнить, упомянуть при случае в благородном деле.
— Ну, хозяйка дерзкая оттого, что ваша… сестрица уж слишком
пылкая особа, — сказала Вершина с легкою заминкою на
слове «сестрица».
Пылкое ее воображение рисовало ужасные картины, и живописно передавало их ее одушевленное, увлекательное
слово.
Яков Тарасович, маленький, сморщенный и костлявый, с черными обломками зубов во рту, лысый и темный, как будто опаленный жаром жизни, прокоптевший в нем, весь трепетал в
пылком возбуждении, осыпая дребезжащими, презрительными
словами свою дочь — молодую, рослую и полную. Она смотрела на него виноватыми глазами, смущенно улыбалась, и в сердце ее росло уважение к живому и стойкому в своих желаниях старику…