Неточные совпадения
Князь занимал один из больших нумеров
в гостинице Демут.
В одно утро он, сверх обыкновения не одетый, а
в спальном шелковом
халате, сидел перед письменным столом и что-то высчитывал. Греясь у камина,
стоял другой господин,
в пальто, рыжий, с птичьей, одутловатой физиономией, довольно неуклюжий и сразу дававший узнать
в себе иностранца.
При первом свидании было несколько странно видеть этих двух старых товарищей: один был только что не генерал, сидел
в великолепном кабинете, на сафьяне и коврах,
в бархатном
халате; другой почтительно
стоял перед ним
в потертом вицмундире,
в уродливых выростковых сапогах и с своим обычно печальным лицом,
в тонких чертах которого все еще виднелось присутствие доброй и серьезной мысли.
Смотрело серенькое сентябрьское утро первого дня моего второго года. Вчера я вечером гордился и хвастался, засыпая, а сегодня
стоял в халате и растерянно вглядывался…
Неточные совпадения
Несколько людей
стояло при самом входе
в дом с улицы, глазея на прохожих; оба дворника, баба, мещанин
в халате и еще кое-кто. Раскольников пошел прямо к ним.
Дворник
стоял у дверей своей каморки и указывал прямо на него какому-то невысокому человеку, с виду похожему на мещанина, одетому
в чем-то вроде
халата,
в жилетке и очень походившему издали на бабу. Голова его,
в засаленной фуражке, свешивалась вниз, да и весь он был точно сгорбленный. Дряблое, морщинистое лицо его показывало за пятьдесят; маленькие заплывшие глазки глядели угрюмо, строго и с неудовольствием.
Подходя к комендантскому дому, мы увидели на площадке человек двадцать стареньких инвалидов с длинными косами и
в треугольных шляпах. Они выстроены были во фрунт. Впереди
стоял комендант, старик бодрый и высокого росту,
в колпаке и
в китайчатом
халате. Увидя нас, он к нам подошел, сказал мне несколько ласковых слов и стал опять командовать. Мы остановились было смотреть на учение; но он просил нас идти к Василисе Егоровне, обещаясь быть вслед за нами. «А здесь, — прибавил он, — нечего вам смотреть».
А город, окутанный знойным туманом и густевшими запахами соленой рыбы, недубленых кож, нефти,
стоял на грязном песке; всюду, по набережной и
в пыли на улицах, сверкала, как слюда, рыбья чешуя, всюду медленно шагали распаренные восточные люди,
в тюбетейках, чалмах,
халатах; их было так много, что город казался не русским, а церкви — лишними
в нем.
Клим вскочил с постели, быстро оделся и выбежал
в столовую, но
в ней было темно, лампа горела только
в спальне матери. Варавка
стоял в двери, держась за косяки, точно распятый, он был
в халате и
в туфлях на голые ноги, мать торопливо куталась
в капот.