Обе сестры, споря между собой, вместе с тем чувствовали страшное ожесточение против младшей сестры и имели на это полное право: Катерина Архиповна еще за два дня приготовила своему идолу весь новый туалет: платье ей было сшито новое, газовое, на атласном чехле; башмаки были куплены в магазине, а не в рядах, а на голову была приготовлена прекрасная коронка от m-me Анет; но это еще не все: сегодня на вечер эта девочка, как именовали ее сестры, явится и в маменькиных брильянтах, которые нарочно были переделаны для нее
по новой моде.
Неточные совпадения
Впрочем, в среде этого семейства помещалось
новое лицо, какой-то необыкновенно высокий мужчина, который, конечно, кинулся бы вам в глаза
по своему огромному носу, клыкообразным зубам и большим серым, навыкате и вместе с тем ничего не выражающим глазам.
Антон Федотыч, вымытый, выбритый, напомаженный и весь, так сказать,
по воле супруги, обновленный, то есть в
новой фрачной паре, в жилете с иголочки и даже в
новых сапогах, не замедлил показать себя
новой знакомой, и на особый вопрос, который Варвара Александровна сделала ему о Мари, потому что та нравилась ей более из всего семейства, он не преминул пояснить, что воспитание Мари стоило им десять тысяч.
Среди всей этой новоприбывшей семьи
по преимуществу кинулась всем в глаза Мари; она была очень мила в своем розовом
новом платье и в маменькиных переделанных брильянтах.
В это время Марфа, одетая
по распоряжению Татьяны Ивановны в
новое ситцевое платье, принесла закуску, водку и вино.
На другой день старуха переехала, но, видно, эта разлука с идолом была слишком тяжела для Катерины Архиповны, и, видно, страстная мать справедливо говорила, что с ней бог знает что будет, если ошибется в выборе зятя, потому что, тотчас же
по переезде на
новую квартиру, она заболела, и заболела бог знает какою-то сложною болезнью: сначала у нее разлилась желчь, потом вся она распухла, и, наконец, у нее отнялись совершенно ноги.
Спится мне, младенькой, дремлется, // Клонит голову на подушечку, // Свекровь-матушка по сеничкам // похаживает, // Сердитая
по новым погуливает.
Кроме шитья распашенок и вязанья свивальников, которым все были заняты, нынче там варилось варенье
по новой для Агафьи Михайловны методе, без прибавления воды.
— Это не совсем справедливо, Пульхерия Александровна, и особенно в настоящий момент, когда возвещено о завещанных Марфой Петровной трех тысячах, что, кажется, очень кстати, судя
по новому тону, которым заговорили со мной, — прибавил он язвительно.
И думал он: // Отсель грозить мы будем шведу. // Здесь будет город заложен // Назло надменному соседу. // Природой здесь нам суждено // В Европу прорубить окно, // Ногою твердой стать при море. // Сюда
по новым им волнам // Все флаги в гости будут к нам, // И запируем на просторе.
Неточные совпадения
Вздохнул Савелий… — Внученька! // А внученька! — «Что, дедушка?» // — По-прежнему взгляни! — // Взглянула я по-прежнему. // Савельюшка засматривал // Мне в очи; спину старую // Пытался разогнуть. // Совсем стал белый дедушка. // Я обняла старинушку, // И долго у креста // Сидели мы и плакали. // Я деду горе
новое // Поведала свое…
Хитер солдат!
по времени // Слова придумал
новые, // И ложки в ход пошли.
— Нет, мы,
по Божьей милости, // Теперь крестьяне вольные, // У нас, как у людей. // Порядки тоже
новые, // Да тут статья особая…
— По-нашему ли, Климушка? // А Глеб-то?.. — // Потолковано // Немало: в рот положено, // Что не они ответчики // За Глеба окаянного, // Всему виною: крепь! // — Змея родит змеенышей. // А крепь — грехи помещика, // Грех Якова несчастного, // Грех Глеба родила! // Нет крепи — нет помещика, // До петли доводящего // Усердного раба, // Нет крепи — нет дворового, // Самоубийством мстящего // Злодею своему, // Нет крепи — Глеба
нового // Не будет на Руси!
Пошли
по лавкам странники: // Любуются платочками, // Ивановскими ситцами, // Шлеями,
новой обувью, // Издельем кимряков.