Неточные совпадения
Какого рода это чувство — я
не знаю; может быть, это
ревность, и согласен, что
ревность — чувство весьма грубое, азиатское, средневековое, но, как бы то ни было, оно охватывает иногда все существо мое.
Княгиня, в свою очередь, переживала тоже довольно сильные ощущения: она очень хорошо догадалась, что муж из
ревности к ней вышел до такой степени из себя в парке и затеял всю эту сцену с Архангеловым; она только
не знала хорошенько, что такое говорила с ним Елена в соседней комнате, хотя в то же время ясно видела, что они там за что-то поссорились между собой.
Все эти подозрения и намеки, высказанные маленьким обществом Григоровых барону, имели некоторое основание в действительности: у него в самом деле кое-что начиналось с Анной Юрьевной; после того неприятного ужина в Немецком клубе барон дал себе слово
не ухаживать больше за княгиней; он так же хорошо, как и она, понял, что князь начудил все из
ревности, а потому подвергать себя по этому поводу новым неприятностям барон вовсе
не желал, тем более, что черт
знает из-за чего и переносить все это было, так как он далеко
не был уверен, что когда-нибудь увенчаются успехом его искания перед княгиней; но в то же время переменить с ней сразу тактику и начать обращаться холодно и церемонно барону
не хотелось, потому что это прямо значило показать себя в глазах ее трусом, чего он тоже
не желал.
Его искаженное и явно дышавшее гневом лицо смутило несколько Елену, и при этом она хорошенько
не знала, на нее ли князь продолжает сердиться или опять дома он чем-нибудь, благодаря своей глупой
ревности, был взбешен.
Неточные совпадения
― Скоро, скоро. Ты говорил, что наше положение мучительно, что надо развязать его. Если бы ты
знал, как мне оно тяжело, что бы я дала за то, чтобы свободно и смело любить тебя! Я бы
не мучалась и тебя
не мучала бы своею
ревностью… И это будет скоро, но
не так, как мы думаем.
— Я вот что намерен сказать, — продолжал он холодно и спокойно, — и я прошу тебя выслушать меня. Я признаю, как ты
знаешь,
ревность чувством оскорбительным и унизительным и никогда
не позволю себе руководиться этим чувством; но есть известные законы приличия, которые нельзя преступать безнаказанно. Нынче
не я заметил, но, судя по впечатлению, какое было произведено на общество, все заметили, что ты вела и держала себя
не совсем так, как можно было желать.
Для других, она
знала, он
не представлялся жалким; напротив, когда Кити в обществе смотрела на него, как иногда смотрят на любимого человека, стараясь видеть его как будто чужого, чтоб определить себе то впечатление, которое он производит на других, она видела, со страхом даже для своей
ревности, что он
не только
не жалок, но очень привлекателен своею порядочностью, несколько старомодною, застенчивою вежливостью с женщинами, своею сильною фигурой и особенным, как ей казалось, выразительным лицом.
Теперь же, хотя убеждение его о том, что
ревность есть постыдное чувство и что нужно иметь доверие, и
не было разрушено, он чувствовал, что стоит лицом к лицу пред чем-то нелогичным и бестолковым, и
не знал, что надо делать.
Друзья, которые завтра меня забудут или, хуже, возведут на мой счет Бог
знает какие небылицы; женщины, которые, обнимая другого, будут смеяться надо мною, чтоб
не возбудить в нем
ревности к усопшему, — Бог с ними!