Неточные совпадения
Мавра Тарасовна. Нет уж, миленькая моя, что я захочу, так и
будет; никто, кроме меня, не властен
в доме приказывать.
Филицата. Вот я и ездила за ним, у меня знакомый
есть; да куда ездила-то!
В Преображенское. Привезла
было его с собой, да не вовремя: видишь, дело-то к ночи, теперь хозяевам доложить нельзя, забранятся, что безо времени беспокоят их, а до утра чужого человека
в доме оставить не смеем.
Платон. А теперь вот из
дому выгнали; а я человек честный, благородный. Да
в яму еще сажают; завтра повезут, должно
быть. Прощайте!
Мавра Тарасовна. Ты меня, миленькая, подкупить не хочешь ли? Нет, я твоим приданым не покорыстуюсь; мне чужого не надо; оно тебе отложено и твое всегда
будет. Куда б ты ни пошла из нашего
дому, оно за тобой пойдет. Только выходов-то тебе немного: либо замуж по нашей воле, либо
в монастырь. Пойдешь замуж — отдадим приданое тебе
в руки; пойдешь
в монастырь —
в монастырь положим. Хоть и умрешь, Боже сохрани, за тобой же пойдет: отдадим
в церковь на помин души.
Филицата. Вот выдумала! А еще умной называешься. Кто тебя умной-то назвал, и тот дурак. Сорок лет я
в доме живу, отца ее маленьким застала, все хороша
была, а теперь вдруг и не гожусь.
Филицата (одна). Ну как мне себя не хвалить! Добрая-то я всегда
была, а ума-то я
в себе что-то прежде не замечала: все казалось, что мало его, не
в настоящую меру; а теперь выходит, что
в доме-то я умней всех. Вот чудо-то: до старости дожила, не знала, что я умна! Нет, уж я теперь про себя совсем иначе понимать
буду. Какую силу сломили! Ее и пушкой-то не прошибешь, а я вот нашла на нее грозу.
Вот, миленькие мои, вздумала я порядок
в доме завести, вздумала, да и сделала. Первое дело: чтоб порядок
был на дворе, наняла я ундера. Амос Панфилыч, вот он!
Мавра Тарасовна. Я тебе, Ерофеич, весь наш
дом под присмотр отдаю: смотри ты за чистотой на дворе, за всей прислугой, ну и за приказчиками не мешает, чтоб раньше домой приходили, чтоб по ночам не шлялись. (Мухоярову.) А вы его уважайте! Ну теперь на дворе хорошо
будет, я покойна — надо
в доме порядок заводить. Слышала я, Платон, что заставляли тебя меня обманывать, фальшивые отчеты писать?
«Сегодня в десятом часу вечера приходи ко мне по большой лестнице; муж мой уехал в Пятигорск и завтра утром только вернется. Моих людей и горничных не
будет в доме: я им всем раздала билеты, также и людям княгини. Я жду тебя; приходи непременно».
Она работала на сестру день и ночь,
была в доме вместо кухарки и прачки и, кроме того, шила на продажу, даже полы мыть нанималась, и все сестре отдавала.
Неточные совпадения
Анна Андреевна. Ему всё бы только рыбки! Я не иначе хочу, чтоб наш
дом был первый
в столице и чтоб у меня
в комнате такое
было амбре, чтоб нельзя
было войти и нужно бы только этак зажмурить глаза. (Зажмуривает глаза и нюхает.)Ах, как хорошо!
Городничий. Я бы дерзнул… У меня
в доме есть прекрасная для вас комната, светлая, покойная… Но нет, чувствую сам, это уж слишком большая честь… Не рассердитесь — ей-богу, от простоты души предложил.
Квартальный. Прохоров
в частном
доме, да только к делу не может
быть употреблен.
Купцы. Ей-ей! А попробуй прекословить, наведет к тебе
в дом целый полк на постой. А если что, велит запереть двери. «Я тебя, — говорит, — не
буду, — говорит, — подвергать телесному наказанию или пыткой пытать — это, говорит, запрещено законом, а вот ты у меня, любезный,
поешь селедки!»
Хлестаков. Я, признаюсь, литературой существую. У меня
дом первый
в Петербурге. Так уж и известен:
дом Ивана Александровича. (Обращаясь ко всем.)Сделайте милость, господа, если
будете в Петербурге, прошу, прошу ко мне. Я ведь тоже балы даю.