Карандышев (с сердцем). Так правду эту вы знайте про себя! (Сквозь слезы.) Пожалейте вы меня хоть сколько-нибудь! Пусть хоть посторонние-то думают, что вы
любите меня, что выбор ваш был свободен.
Неточные совпадения
Вожеватов.
Любит и сама пожить весело. А средства у нее так невелики, что даже и на такую жизнь недостает.
Вожеватов. Кто его знает; ведь он мудреный какой-то. А уж как она его
любила, чуть не умерла с горя. Какая чувствительная! (Смеется.) Бросилась за ним догонять, уж мать со второй станции воротила.
Лариса. Вы не ревновать ли? Нет, уж вы эти глупости оставьте. Это пошло, я не переношу этого, я вам заранее говорю. Не бойтесь, я не
люблю и не полюблю никого.
Паратов. Отец моей невесты — важный чиновный господин, старик строгий: он слышать не может о цыганах, о кутежах и о прочем; даже не
любит, кто много курит табаку. Тут уж надевай фрак и parlez franзais! [Говорите по-французски! (франц.)] Вот я теперь и практикуюсь с Робинзоном. Только он, для важности, что ли, уж не знаю, зовет меня «ля Серж», а не просто «Серж». Умора!
Лариса. Самолюбие! Вы только о себе! Все себя
любят! Когда же меня-то будет
любить кто-нибудь? Доведете вы меня до погибели?!
Паратов. Извините! Я виноват перед вами. Так вы не забыли меня, вы еще… меня
любите?
Паратов (подавая руку Карандышеву). Мы уж знакомы. (Кланяясь.) Человек с большими усами и малыми способностями. Прошу
любить и жаловать. Старый друг Хариты Игнатьевны и Ларисы Дмитриевны!
Паратов. Тетенька, у всякого свой вкус: один
любит арбуз, а другой — свиной хрящик.
И уж, господа, пожалуйста, не ссорьтесь больше. Я женщина мирного характера; я
люблю, чтоб все дружно было, согласно.
Паратов. Конечно, не лорд; да они так
любят. А то просто: сэр Робинзон.
Вожеватов. Не
любишь, когда бьют?
Робинзон. Очень семейный… Для меня тихая семейная жизнь выше всего; а неудовольствие какое или ссора — это Боже сохрани; я
люблю и побеседовать, только чтоб разговор умный, учтивый, об искусстве, например… Ну, с благородным человеком, вот как вы, можно и выпить немножко. Не прикажете ли?
Илья. Старушкам к чаю-то ромку вели —
любят.
Лариса. Что вы говорите! Я мужа своего, если уж не
любить, так хоть уважать должна; а как могу я уважать человека, который равнодушно сносит насмешки и всевозможные оскорбления! Это дело кончено: он для меня не существует. У меня один жених: это вы.
Паратов. Ну вот, велика важность! Исполняй, что приказывают! Без рассуждений! Я этого не
люблю, Робинзон.
Карандышев. Скажите же: чем мне заслужить любовь вашу? (Падает на колени.) Я вас
люблю,
люблю.
Лариса (постепенно слабеющим голосом). Нет, нет, зачем!.. Пусть веселятся, кому весело… Я не хочу мешать никому! Живите, живите все! Вам надо жить, а мне надо… умереть… Я ни на кого не жалуюсь, ни на кого не обижаюсь… вы все хорошие люди… я вас всех… всех
люблю. (Посылает поцелуй.)
Молиться в ночь морозную // Под звездным небом Божиим //
Люблю я с той поры. // Беда пристигнет — вспомните // И женам посоветуйте: // Усердней не помолишься // Нигде и никогда. // Чем больше я молилася, // Тем легче становилося, // И силы прибавлялося, // Чем чаще я касалася // До белой, снежной скатерти // Горящей головой…
Неточные совпадения
Осип. Да, порядок
любит. Уж ему чтоб все было в исправности.
Хлестаков. Я — признаюсь, это моя слабость, —
люблю хорошую кухню. Скажите, пожалуйста, мне кажется, как будто бы вчера вы были немножко ниже ростом, не правда ли?
Анна Андреевна. Цветное!.. Право, говоришь — лишь бы только наперекор. Оно тебе будет гораздо лучше, потому что я хочу надеть палевое; я очень
люблю палевое.
Добчинский. Молодой, молодой человек; лет двадцати трех; а говорит совсем так, как старик: «Извольте, говорит, я поеду и туда, и туда…» (размахивает руками),так это все славно. «Я, говорит, и написать и почитать
люблю, но мешает, что в комнате, говорит, немножко темно».
(Раскуривая сигарку.)Почтмейстер, мне кажется, тоже очень хороший человек. По крайней мере, услужлив. Я
люблю таких людей.