Неточные совпадения
Вот Стрибожьи вылетели внуки —
Зашумели ветры у реки,
И взметнули вражеские луки
Тучу стрел на русские полки.
Стоном стонет мать-земля сырая,
Мутно реки быстрые текут,
Пыль несется, поле покрывая.
Стяги плещут: половцы идут!
С Дона, с
моря с криками и с
воемВалит враг, но, полон ратных сил,
Русский стан сомкнулся перед боем
Щит к щиту — и степь загородил.
Море выло, швыряло большие, тяжелые волны на прибрежный песок, разбивая их в брызги и пену. Дождь ретиво сек воду и землю… ветер ревел… Все кругом наполнялось воем, ревом, гулом… За дождем не видно было ни моря, ни неба.
Неточные совпадения
Боже сохрани, застанет непогода!» Представьте себе этот
вой ветра, только в десять, в двадцать раз сильнее, и не в поле, а в
море, — и вы получите слабое понятие о том, что мы испытывали в ночи с 8-го на 9-е и все 9-е число июля, выходя из Китайского
моря в Тихий океан.
«Весь в белой пене, седой и сильный, он резал горы и падал в
море, сердито
воя.
Есть остров в
море, проклятый небесами, // Заросший вес кругом дремучими лесами, // Покрытый иссини густейшим мраком туч, // Куда не проникал ни разу солнца луч, // Где ветры вечные кипяще
море роют, // Вода пускает гром, леса, колеблясь,
воют, // Исчадье мерзкое подземна бога там.
Там еще другое диво: //
Море вздуется бурливо, // Закипит, подымет
вой, // Хлынет на берег пустой, // Расплеснется в скором беге, // И очутятся на бреге, // В чешуе, как жар горя, // Тридцать три богатыря, // Все красавцы удалые, // Великаны молодые, // Все равны, как на подбор — // С ними дядька Черномор.
В свете ж вот какое чудо: // Остров на
море лежит, // Град на острове стоит, // Каждый день идет там диво: //
Море вздуется бурливо, // Закипит, подымет
вой, // Хлынет на берег пустой, // Расплеснется в скором беге — // И останутся на бреге // Тридцать три богатыря, // В чешуе златой горя, // Все красавцы молодые, // Великаны удалые, // Все равны, как на подбор; // Старый дядька Черномор // С ними из
моря выходит // И попарно их выводит, // Чтобы остров тот хранить // И дозором обходить — // И той стражи нет надежней, // Ни храбрее, ни прилежней.