Неточные совпадения
И мое мнение, буде найдется такая сумасшедшая, тогда, заманя ее на
корабли, отослать прямо в Кронштадт, и на оное буду ожидать повеления: каким образом
повелите мне в оном случае поступить, то все наиусерднейше исполнять буду».
Венский кабинет сильно досадовал на скорое и притом без его посредства заключение Кучук-Кайнарджиского мира; свободное плавание русских
кораблей по Черному морю и Архипелагу и независимость кубанских татар, особенно же Крыма, установленные этим миром, немало беспокоили Австрию, ибо она видела, что это
ведет к преобладанию России на юге, к явному ущербу государства Габсбургов.
Еще принцесса с обществом находилась в доме английского консула, как
весть о предстоящем посещении эскадры русскою великою княжной разнеслась по городу.
Корабли и фрегат расцветились флагами, флотские и сухопутные офицеры надели парадные мундиры, принарядились и матросы, готовясь к большому смотру.
Видя, что дело плохо, я
велел грести изо всех сил, чтоб уйти от
кораблей; мои люди хорошо исполнили мое приказание, но один из
кораблей догнал меня, к нему подошли другие, и моя шлюпка была окружена со всех сторон.
Еще до Пизы не успела достигнуть
весть об арестовании принцессы, как ее служители, за исключением только троих, с русскими деньгами в карманах, оставили палаццо, занимаемое графиней Селинской, а бумаги и вещи ее отправлены в Ливорно и перевезены на адмиральский
корабль.
Императрица на всякий случай приказала приготовить в Ревеле надежное темничное помещение, если же
корабли придут в Кронштадт, то всех арестантов
велела принять у адмирала князю Голицыну и тайным образом, без малейшей огласки, препроводить в Петропавловскую крепость.
Грейг, как было сказано выше, находился в это время в Москве. Он подробно рассказал Екатерине, как «всклепавшая на себя имя» попалась в расставленные сети и как она
вела себя на его
корабле во время плавания.
Неточные совпадения
В сопровождении боцмана Грэй осмотрел
корабль,
велел подтянуть ванты, ослабить штуртрос [Штуртрос — цепной, из троса или комбинированный, привод от рулевого колеса к румпелю.], почистить клюзы, переменить кливер [Кливер — косой парус впереди фок-мачты.], просмолить палубу, вычистить компас, открыть, проветрить и вымести трюм. Но дело не развлекало Грэя. Полный тревожного внимания к тоскливости дня, он прожил его раздражительно и печально: его как бы позвал кто-то, но он забыл, кто и куда.
Зося металась в страшном бреду и никого не узнавала; доктор сидел у ее изголовья и по секундам отсчитывал ход болезни, как капитан, который
ведет свой
корабль среди бушующего моря.
Лейб-гвардии капитаном Измайловского полка он находился при миссии в Лондоне; Павел, увидя это в списках,
велел ему немедленно явиться в Петербург. Дипломат-воин отправился с первым
кораблем и явился на развод.
Я позавтракал и уложил вещи, устав от мыслей, за которые ни один дельный человек не дал бы ломаного гроша; затем
велел вынести багаж и приехал к
кораблю в то время, когда Гез сходил на набережную.
Как она обернулась и мимоходом
повела глазами на Дон-Кихота, так он и намагнетизировался. Та смотрит на него, потому что видит его смотрящим в первый раз после долгого беспамятства, а он от нее глаз оторвать не может. Глаза большие, иссера-темные, под черною бровью дужкою, лицо горит жизнью, зубы словно перл, зерно к зерну низаны, сочные алые губы полуоткрыты, шея башенкой, на плечах — эполет клади, а могучая грудь как
корабль волной перекачивает.