Неточные совпадения
Говорит хорошо по-французски, по-немецки, немного по-итальянски, разумеет по-английски, думать надобно, что и польский язык знает, только никак не отзывается; уверяет о себе, что она
арабским и персидским языком очень хорошо говорит…
Оная ж женщина росту небольшого, тела очень сухого, лицом ни бела, ни черна, глаза имеет большие и открытые, цветом темно-карие, косы и брови темно-русы, а на лице есть и веснушки; говорит хорошо по-французски, по-немецки, немного по-итальянски, разумеет по-английски; думать надобно, что и польский язык знает, только никак не отзывается; уверяет о себе, что она
арабским и персидским языком очень хорошо говорит.
Князь Голицын на другой день показывал написанные пленницей
арабские и персидские фразы «сведущим людям».
Сведущие люди объявили фельдмаршалу, что показанное им письмо писано буквами им неизвестными, но, во всяком случае, не персидскими и не
арабскими.
Неточные совпадения
— А, сознались наконец! Так вот зачем я вам нужен: вы заглядываете в меня, как в
арабский словарь… Незавидная роль! — прибавил он со вздохом.
«Мы употребляем рис при всяком блюде, — заметил второй полномочный, — не угодно ли кому-нибудь переменить, если поданный уже простыл?» Церемониймейстер, с широким, круглым лицом, с плоским и несколько вздернутым, широким же,
арабским носом, стоя подле возвышения, на котором сидели оба полномочные, взглядом и едва заметным жестом распоряжался прислугою.
То же можно заметить и о животных: пробовали разводить английских,
арабских лошадей и других животных — они перерождаются в какое-то хилое племя.
Наконец хозяин показал последний замечательный предмет — превосходную
арабскую лошадь, совершенно белую, с серебристым отливом. Заметно, что он холит ее: она так же почти толста и гладка, как он сам.
В Москве у них дела обернулись с быстротою молнии и с неожиданностью
арабских сказок.