Неточные совпадения
— Ну,
скажи, что ты круглая дура! — бойко отвечал мальчик и был совершенно счастлив, что его
слова вызывали сдержанный смех набравшейся во двор толпы. — У тебя и рожа глупая, как решето!
— Родимый мой, а?.. Какое я тебе
слово скажу, а?.. Кто Устюжанинову робить на фабрике будет, а?.. Родимый мой, а еще что я тебе
скажу, а?..
Взглянув на мужика в красной рубахе, он так и проглотил какое-то
слово, которое хотел
сказать. Дорох во-время успел его толкнуть в бок и прошептал...
— Так, родимый мой… Спасибо на добром
слове, только все-таки ты уж
сказал бы лучше… потому уж мы без сумления…
Сколько ни мялись старики, сколько ни крепились, а заветное
слово пришлось выговорить.
Сказал его старый Коваль...
Большак Федор
слова ему не
сказал, — в орду так в орду.
— Перестань ты думать-то напрасно, — уговаривала ее Аннушка где-нибудь в уголке, когда они отдыхали. — Думай не думай, а наша женская часть всем одна. Вон Аграфена Гущина из какой семьи-то была, а и то свихнулась. Нас с тобой и бог простит… Намедни мне машинист Кузьмич што говорил про тебя: «Славная, грит, эта Наташка». Так и
сказал. Славный парень, одно
слово: чистяк. В праздник с тросточкой по базару ходит, шляпа на ём пуховая…
— Ну, слава богу! — говорила она Наташке. —
Сказал одно
слово Самойло Евтихыч и будет твой Тараско счастлив на всю жизнь. Пошли ему, господи, хоть он и кержак. Не любит он отказывать, когда его вот так поперек дороги попросят.
О. Сергей
сказал отъезжавшим свое пастырское напутственное
слово и осенил крестом всю «ниву господню».
Ненависть Морока объяснялась тем обстоятельством, что он подозревал Самоварника в шашнях с Феклистой, работавшей на фабрике. Это была совсем некрасивая и такая худенькая девушка, у которой душа едва держалась в теле, но она как-то пришлась по сердцу Мороку, и он следил за ней издали. С этою Феклистой он не
сказал никогда ни одного
слова и даже старался не встречаться с ней, но за нее он чуть не задушил солдатку Аннушку только потому, что не терял надежды задушить ее в свое время.
— Мамынька, што я тебе
скажу, — проговорил он после длинной паузы, — ведь солдат-то, помяни мое
слово, или тебя, или меня по шее… Верно тебе говорю!
А как тянуло Аглаиду в мир, как хотелось ей расспросить брата обо всех, но, свидевшись с ним у ворот, она позабыла все
слова, какие нужно было
сказать.
Вынесла Аглаида свой искус в точности, ни одного раза не
сказала «поперешного»
слова матери Енафе да еще от себя прибавила за свой грех особую эпитимию: ляжет спать и полено под голову положит.
— Не ладно ты говоришь, Кирилл, — ответила Аглаида, качая головой. — Не пойму я тебя што-то… Лишнее на себя наговариваешь. Не сужу я тебя, а к
слову сказала…
— Паша, давно я тебе хочу
сказать… одним
словом, наплевать!
— Да я… ах, боже мой, этово-тово!.. — бормотал Тит, не зная, кому отвечать. — Неужели же я себе-то ворог? Ну, этово-тово, ошибочка маленькая вышла… неустойка… А вы чего горло-то дерете, дайте
слово сказать.
Эта откровенность сразу уничтожила взаимную неловкость. Петр Елисеич спокойно и просто стал уговаривать Груздева оставить глупости и приняться за свое дело. Все мы делаем ошибки, но не следует падать духом. Груздев слушал, опустив голову, и в такт речи грустно улыбался. Когда Петр Елисеич истощил весь запас своих нравоучений, хороших
слов и утешающих соображений, Груздев
сказал всего одну фразу...
— И то надо, а то съест он нас потом обеих с тобой… Ужо как-нибудь поговори своему солдату, к
слову замолви, а Макар-то прост, его старик как раз обойдет. Я бы
сказала Макару, да не стоит.
Вышедшая из богатой семьи, Агафья испугалась серьезно и потихоньку принялась расстраивать своего мужа Фрола, смирного мужика, походившего характером на большака Федора. Вся беда была в том, что Фрол по старой памяти боялся отца, как огня, и не смел
сказать поперек
слова.
— Перестань зря молоть, — оговаривал его степенный Мосей, не любивший напрасных
слов. — Одно дело
сказать, а другое и помолчать.
— Успокой ты мою душу,
скажи… — молила она, ползая за ним по избушке на коленях. — Ведь я каждую ночь слышу, как ребеночек плачет… Я это сначала на отца Гурия думала, а потом уж догадалась. Кононушко, братец,
скажи только одно
слово: ты его убил? Ах, нет, и не говори лучше, все равно не поверю… ни одному твоему
слову не поверю, потому что вынял ты из меня душу.
Тишка только посмотрел на нее, ничего не ответил и пошел к себе на покос, размахивая уздой. Ганна набросилась тогда на Федорку и даже потеребила ее за косу, чтобы не заводила шашней с кержачатами. В пылу гнева она пригрозила ей свадьбой с Пашкой Горбатым и
сказала, что осенью в заморозки окрутят их. Так решили старики и так должно быть. Федорка не проронила ни
слова, а только побелела, так что Ганне стало ее жаль, и старуха горько заплакала.
Неточные совпадения
Городничий (с неудовольствием).А, не до
слов теперь! Знаете ли, что тот самый чиновник, которому вы жаловались, теперь женится на моей дочери? Что? а? что теперь
скажете? Теперь я вас… у!.. обманываете народ… Сделаешь подряд с казною, на сто тысяч надуешь ее, поставивши гнилого сукна, да потом пожертвуешь двадцать аршин, да и давай тебе еще награду за это? Да если б знали, так бы тебе… И брюхо сует вперед: он купец; его не тронь. «Мы, говорит, и дворянам не уступим». Да дворянин… ах ты, рожа!
Анна Андреевна. Перестань, ты ничего не знаешь и не в свое дело не мешайся! «Я, Анна Андреевна, изумляюсь…» В таких лестных рассыпался
словах… И когда я хотела
сказать: «Мы никак не смеем надеяться на такую честь», — он вдруг упал на колени и таким самым благороднейшим образом: «Анна Андреевна, не сделайте меня несчастнейшим! согласитесь отвечать моим чувствам, не то я смертью окончу жизнь свою».
Осклабился, товарищам //
Сказал победным голосом: // «Мотайте-ка на ус!» // Пошло, толпой подхвачено, // О крепи
слово верное // Трепаться: «Нет змеи — // Не будет и змеенышей!» // Клим Яковлев Игнатия // Опять ругнул: «Дурак же ты!» // Чуть-чуть не подрались!
Я
слово вам
скажу!» // Притихла площадь людная, // И тут Ермил про мельницу // Народу рассказал: // «Давно купец Алтынников // Присватывался к мельнице, // Да не плошал и я, // Раз пять справлялся в городе, //
Сказали: с переторжкою // Назначены торги.
Начальничек нахмурился, // Ни
слова не
сказал.