— Пока ничего не знаю, но с месяц, никак
не более. Как раз пробудет, одним словом, столько, что ты успеешь повеселиться до упаду, и, кто знает… Да, да!.. Говорю совершенно серьезно…
Неточные совпадения
Раису Павловну смущало больше всего противоречие, которое вытекало из характеристики Прозорова: если эта таинственная особа стара и безобразна, то где же секрет ее влияния на Блинова, тем
более что она
не была даже его женой?
От закуски Прозоров
не отказался, тем
более что Тетюев любил сам хорошо закусить и выпить, с темп специально барскими приемами, какие усваиваются на официальных обедах и парадных завтраках.
Тут уж ему пришлось совсем плохо, тем
более что никакой подходящей профессии он
не мог себе подыскать и бестолково толкался между крупными промышленниками.
Что-то такое новое, хорошее, еще
не испытанное проснулось у ней в груди,
не в душе, а именно — в груди, где теперь вставала с страшной силой жгучая потребность
не того, что зовут любовью, а
более сильное и могучее чувство…
Когда никого
не было из чужих, воскресные завтраки принимали
более интимный характер, и Раиса Павловна держала себя, как мать большой семьи.
Положение «заграничных» в Кукарских заводах было самое трагическое, тем
более что переход от европейских свободных порядков к родному крепостному режиму ничем
не был сглажен.
Генерал пытался было поднять серьезный разговор на тему о причинах общего упадка заводского дела в России, и Платон Васильевич навострил уже уши, чтобы
не пропустить ни одного слова, но эта тема осталась гласом вопиющего в пустыне и незаметно перешла к
более игривым сюжетам, находившимся в специальном заведовании Летучего.
— Нет, вы, господа, слишком легко относитесь к такому важному предмету, — защищался Сарматов. — Тем
более что нам приходится вращаться около планет. Вот спросите хоть у доктора, он отлично знает, что анатомия всему голова… Кажется, пустяки плечи какие-нибудь или гусиная нога, а на деле далеко
не пустяки.
Не так ли, доктор?
Понятное дело, что главными действующими лицами здесь явились
не жены и дочери мелких служащих, а представительницы заводского beau monde’a,
более строгого и исключительного, чем всякий другой beau monde, что служит характеристической чертой провинциальных нравов вообще.
— О господине Тетюеве ничего
не могу вам сказать, кроме того, что могу положиться на рекомендацию Альфреда Осипыча, который
более меня знаком с заводами.
Разговор шел по-французски, и любопытные уши m-me Майзель
не могли уловить его, тем
более что эта почтенная матрона на русско-немецкой подкладке говорила сама по-француски так же плохо, как неподкованная лошадь ходит по льду.
Постепенно, шаг за шагом, этот великий мудрец незаметно успел овладеть Лушей, так что она во всем слушалась одного его слова, тем
более что Прейн умел сделать эту маленькую диктатуру совершенно незаметной и всегда знал ту границу, дальше которой
не следовало переходить.
Печальный пример
более цивилизованных государств должен нам служить указанием
не повторять чужих заблуждений, хотя Наполеон Первый и сказал, что чужие ошибки
не делают нас умнее.
Губить русское горное дело из-за таких пустяков, во всяком случае,
не стоило, тем
более что столько уже было сделано и оставалось только подвести итоги.
— Да, да… Мне это тем
более приятно, что я буду иметь возможность ясно и категорически высказать те интересы Ельниковского земства, которые доверены мне его представителями, — отцедил Тетюев, закладывая свободную руку за борт сюртука. — Лично против заводов, а тем
более против вас, Евгений Константиныч, я ничего
не имел и
не имею, но я умру у своего знамени, как рядовой солдат.
— Понимаю, — соглашался генерал. — А отчего же и в самом деле
не предложить бы Тетюеву этого места? Это такой развитой, интеллигентный человек — настоящая находка для заводов! Тем
более что отец Авдея Никитича столько лет занимал пост главного управляющего.
В минуту оделся он; вычернил усы, брови, надел на темя маленькую темную шапочку, — и никто бы из самых близких к нему козаков не мог узнать его. По виду ему казалось
не более тридцати пяти лет. Здоровый румянец играл на его щеках, и самые рубцы придавали ему что-то повелительное. Одежда, убранная золотом, очень шла к нему.
Неточные совпадения
Аммос Федорович. Помилуйте, как можно! и без того это такая честь… Конечно, слабыми моими силами, рвением и усердием к начальству… постараюсь заслужить… (Приподымается со стула, вытянувшись и руки по швам.)
Не смею
более беспокоить своим присутствием.
Не будет ли какого приказанья?
Хлестаков, молодой человек лет двадцати трех, тоненький, худенький; несколько приглуповат и, как говорят, без царя в голове, — один из тех людей, которых в канцеляриях называют пустейшими. Говорит и действует без всякого соображения. Он
не в состоянии остановить постоянного внимания на какой-нибудь мысли. Речь его отрывиста, и слова вылетают из уст его совершенно неожиданно. Чем
более исполняющий эту роль покажет чистосердечия и простоты, тем
более он выиграет. Одет по моде.
Милон. Душа благородная!.. Нет…
не могу скрывать
более моего сердечного чувства… Нет. Добродетель твоя извлекает силою своею все таинство души моей. Если мое сердце добродетельно, если стоит оно быть счастливо, от тебя зависит сделать его счастье. Я полагаю его в том, чтоб иметь женою любезную племянницу вашу. Взаимная наша склонность…
Он с холодною кровью усматривает все степени опасности, принимает нужные меры, славу свою предпочитает жизни; но что всего
более — он для пользы и славы отечества
не устрашается забыть свою собственную славу.
В то время как глуповцы с тоскою перешептывались, припоминая, на ком из них
более накопилось недоимки, к сборщику незаметно подъехали столь известные обывателям градоначальнические дрожки.
Не успели обыватели оглянуться, как из экипажа выскочил Байбаков, а следом за ним в виду всей толпы очутился точь-в-точь такой же градоначальник, как и тот, который за минуту перед тем был привезен в телеге исправником! Глуповцы так и остолбенели.