Неточные совпадения
Он даже благоразумно не понимал, как можно «новой женщине», не сойдя окончательно с ума,
обличить такую наглость пред петербургскими предпринимателями, и потому Препотенский стоял и глядел на всю эту роскошь с язвительной улыбкой, но когда не обращавшая на
него никакого внимания Дарья Николаевна дерзко велела прислуге,
в присутствии учителя, снимать чехлы с мебели, то Препотенский уже не выдержал и спросил...
— И представь же ты себе, Наташа! — заключил
он, заметив, что уже начинает рассветать и
его канарейка, проснувшись, стала чистить о жердочку свой носик, — и представь себе, моя добрая старушка, что ведь ни
в чем
он меня, Туганов, не опровергал и во всем со мною согласился, находя и сам, что у нас, как покойница Марфа Андревна говорила, и хвост долог, и нос долог, и мы стоим как кулики на болоте да перекачиваемся: нос вытащим — хвост завязнет, а хвост вытащим — нос завязнет; но горячности, какой требует такое положение, не
обличил…
Он стал расспрашивать меня о судьбе Ивана Кузмича, которого называл кумом, и часто прерывал мою речь дополнительными вопросами и нравоучительными замечаниями, которые, если и не
обличали в нем человека сведущего в военном искусстве, то по крайней мере обнаруживали сметливость и природный ум.
Длинные ноги светло-бланжевого цвета у петушков и бледно-зеленоватого у курочек, длинная шея и нос, который, впрочем, не так длинен, как у других куликов,
обличают в них настоящую куличью породу.
Я был очень доволен тем, что высказал ему все, совершенно забывая то, что единственно возможная цель этого высказывания, состоящая в том, чтоб он признался в недостатках, которые я
обличал в нем, не могла быть достигнута в настоящую минуту, когда он был разгорячен.
Степан Михайлович Багров, так звали его, был не только среднего, а даже небольшого роста; но высокая грудь, необыкновенно широкие плечи, жилистые руки, каменное, мускулистое тело
обличали в нем силача.
Неточные совпадения
Она, казалось, также была поражена видом козака, представшего во всей красе и силе юношеского мужества, который, казалось, и
в самой неподвижности своих членов уже
обличал развязную вольность движений; ясною твердостью сверкал глаз
его, смелою дугою выгнулась бархатная бровь, загорелые щеки блистали всею яркостью девственного огня, и как шелк, лоснился молодой черный ус.
— Это напрасно. Здесь есть хорошенькие, да и молодому человеку стыдно не танцевать. Опять-таки я это говорю не
в силу старинных понятий; я вовсе не полагаю, что ум должен находиться
в ногах, но байронизм [Байрон Джордж Ноэль Гордон (1788–1824) — великий английский поэт;
обличал английское великосветское общество; был
в России более популярен, чем
в Англии. Байронизм — здесь: подражание Байрону и
его романтическим героям.] смешон, il a fait son temps. [Прошло
его время (фр.).]
В стремлении своем упрощать непонятное Клим Самгин через час убедил себя, что Лютов действительно человек жуликоватый и неудачно притворяется шутом. Все
в нем было искусственно, во всем обнажалась деланность; особенно
обличала это вычурная речь, насыщенная славянизмами, латинскими цитатами, злыми стихами Гейне, украшенная тем грубым юмором, которым щеголяют актеры провинциальных театров, рассказывая анекдоты
в «дивертисментах».
Дело
в том, что одному «малютке» было шестнадцать, а другому четырнадцать лет, и Крицкая отправила
их к дяде на воспитание, подальше от себя, чтоб
они возрастом своим не
обличали ее лет.
— Как же, на деревне, никак не могу с ней справиться. Шинок держит. Знаю и
обличаю и браню ее, а коли акт составить — жалко: старуха, внучата у ней, — сказал приказчик всё с той же улыбкой, выражавшей и желание быть приятным хозяину и уверенность
в том, что Нехлюдов, точно так же как и
он, понимает всякие дела.