Неточные совпадения
Замечательность беседы сего Мрачковского, впрочем, наиболее всего заключалася для меня в рассказе
о некоем профессоре Московского университета, получившем будто бы отставку за то, что на торжественном
акте сказал: „Nunquam de republica desperandum“ в смысле „никогда не должно отчаиваться за государство“, но каким-то канцелярским мудрецом понято, что он якобы велел не отчаяваться в республике, то за сие и отставлен.
О поступке Ахиллы был составлен надлежащий
акт, с которым старый сотоварищ, «старый гевальдигер», Воин Порохонцев, долго мудрил и хитрил, стараясь представить выходку дьякона как можно невиннее и мягче, но тем не менее дело все-таки озаглавилось. «
О дерзостном буйстве, произведенном в присутствии старогородского полицейского правления, соборным дьяконом Ахиллою Десницыным».
Неточные совпадения
Газета монархистов утверждала, что это — «
акт политической разнузданности», и обе говорили, что показания очевидцев
о количестве нападавших резко противоречивы: одни говорят — нападали двое, другие видели только одного, а есть свидетель, который утверждает, что извозчик — участвовал в грабеже.
— Не знаю, — ответил Самгин, невольно поталкивая гостя к двери, поспешно думая, что это убийство вызовет новые аресты, репрессии, новые
акты террора и, очевидно, повторится пережитое Россией двадцать лет тому назад. Он пошел в спальню, зажег огонь, постоял у постели жены, — она спала крепко, лицо ее было сердито нахмурено. Присев на кровать свою, Самгин вспомнил, что, когда он сообщил ей
о смерти Маракуева, Варвара спокойно сказала:
В слезах раскаяния и жгучего страдальческого умиления он воскликнет: „Люди лучше, чем я, ибо захотели не погубить, а спасти меня!“
О, вам так легко это сделать, этот
акт милосердия, ибо при отсутствии всяких чуть-чуть похожих на правду улик вам слишком тяжело будет произнести: „Да, виновен“.
«Три тысячи! — подумал, замирая, Митя, — и это сейчас, безо всяких бумаг, без
акта…
о, это по-джентльменски! Великолепная женщина, и если бы только не так разговорчива…»
Старик нотариус прочел мне несколько тетрадей,
акт о прочтении их, mainlevee, [снятие запрещения (фр.).] потом настоящий
акт — из всего составилась целая книга in folio. [в лист (лат.).]