Неточные совпадения
—
Пророками — и надолго! — будут двое: Леонид Андреев и Сологуб, а за ними пойдут и другие, вот увидишь! Андреев — писатель, небывалый у нас по смелости, а что он грубоват — это не беда! От этого он только понятнее для всех. Ты, Клим Иванович, напрасно морщишься, — Андреев очень самобытен и силен. Разумеется, попроще Достоевского в
мыслях, но, может быть, это потому, что он — цельнее. Читать его всегда очень любопытно, хотя заранее знаешь, что он скажет еще одно — нет! — Усмехаясь, она подмигнула:
Ученые разобрали по клочку поле науки и рассыпались по нем; им досталась тягостная доля de défricher le terrain [поднимать целину (франц.).], и в этой-то работе, составляющей важнейшую услугу их, они утратили широкий взгляд и сделались ремесленниками, оставаясь при
мысли, что они
пророки.
Так, вероятно, в далекие, глухие времена, когда были
пророки, когда меньше было
мыслей и слов и молод был сам грозный закон, за смерть платящий смертью, и звери дружили с человеком, и молния протягивала ему руку — так в те далекие и странные времена становился доступен смертям преступивший: его жалила пчела, и бодал остророгий бык, и камень ждал часа падения своего, чтобы раздробить непокрытую голову; и болезнь терзала его на виду у людей, как шакал терзает падаль; и все стрелы, ломая свой полет, искали черного сердца и опущенных глаз; и реки меняли свое течение, подмывая песок у ног его, и сам владыка-океан бросал на землю свои косматые валы и ревом своим гнал его в пустыню.
Ты здраво о заслугах
мыслишь, // Достойным воздаешь ты честь, //
Пророком ты того не числишь, // Кто только рифмы может плесть, // А что сия ума забава // Калифов добрых честь и слава. // Снисходишь ты на лирный лад; // Поэзия тебе любезна, // Приятна, сладостна, полезна, // Как летом вкусный лимонад.
Восстань, боязливый: // В пещере твоей // Святая лампада // До утра горит. // Сердечной молитвой, //
Пророк, удали // Печальные
мысли, // Лукавые сны! // До утра молитву // Смиренно твори; // Небесную книгу // До утра читай!